"Лидия Джойс. Шепот ночи " - читать интересную книгу автора - Конечно, - с готовностью согласилась Алси. - Я горю желанием выучить
местный язык, румынский или как он называется... - Валашский, - поправил Думитру. - У меня есть способности к языкам, но я плохой учитель, а вот наш священник отец Алексий - прекрасный педагог. Пока я не уехал во Францию, он был моим наставником. - Буду рада заниматься с ним, - с искренним воодушевлением сказала Алси. - У него очень доброе лицо. Думитру фыркнул от смеха. - Он похож на старого медведя. - Ну уж нет, - возразила Алси. - У него такие добрые глаза. - Я слишком хорошо помню его розги, наверное, поэтому он меня немного пугает, - с насмешливой доверительностью полушепотом произнес Думитру. - Наверняка ты их заслуживал, - чопорным тоном произнесла Алси, но ее глаза озорно поблескивали. - Коли уж на то пошло, он никогда не наказывал меня за то, за что не выпорол бы отец, - признался Думитру, откинувшись на спинку кресла. - Но это не прибавляет мне желания навестить его комнату, где он обычно вершил наказание. Значит, договорились? - спросил он, возвращаясь к главному вопросу. - Да, - ответила Алси. Замявшись, она съела несколько кусочков с такой аккуратностью, что Думитру понял, как она тщательно подбирает слова. - У меня есть кое-какие идеи относительно нашего жилища, которые я хотела бы обсудить с тобой. Если ты, конечно, не против. - Конечно, нет, - сказал он, хоть и подозревал, что станет возражать. - Я бы хотела написать своему агенту в Женеву и заказать... мебель по приданого, чтобы переделать свою спальню, если ты не слишком привязан к ней. Горькие мысли по поводу принесенных Волынроским утром новостей черным саваном окутали веселое настроение Думитру. Подумать только, несколько часов назад он решал, как спровоцировать жену сделать то же самое! Ведь сейчас у него едва ли найдутся деньги на такие цели, даже если отложить другие траты. С признанием собственной несостоятельности пришло понимание, что он думал о переменах в доме не из-за нее, но ради себя самого. - Довольно странное скопище вещей, правда? - насколько мог нейтрально сказал Думитру. - Действуй. Ты можешь обставить свою спальню как пожелаешь, - добавил он, словно с опозданием додумавшись до этого. - Ты правда не возражаешь? - спросила Алси, оглядывая обшарпанную комнату. - Эта мебель не дорога тебе как память? - Не возражаю, - сказал Думитру, проглотив горький ответ, что древности в комнате - это следствие нужды, а не сантиментов. - Лучшую мебель можно переставить в комнаты, где главное - роскошь. А ту, что не имеет ни исторической, ни семейной ценности, отдадим Стане Букатару. Экономка знает, кому она нужнее. - Он помолчал, мысленно уравновешивая на весах гордость и тоску по комфорту. - Коли уж ты решила сменить мебель, то можешь установить и новые печи. Я зимой пользуюсь жаровней, а в этой комнате камин ужасно дымит. Та печь, что стоит в твоей спальне, единственная дает хоть какое-то тепло. Я привык к неудобствам, но ты будешь от них страдать. - Думитру сказал это беззаботным голосом, словно слезящиеся глаза и ледяные ноги его не огорчали. - Понятно, - сказала Алси, хотя по ее тону было ясно, что неисправность |
|
|