"Грэм Джойс. Зубная фея " - читать интересную книгу автораи вся; дети бросались врассыпную, а он расшвыривал пинками попадавшиеся на
его пути мячи и трехколесные велосипеды. В иные же дни он смягчался и даже снисходил до того, чтобы удовлетворить любопытство Клайва по тому или иному вопросу. Как-то раз после обеда, когда Линда с мальчиками только что вернулась из школы, он прервал возню с кусками картона и сдернул брезент с какого-то устройства в дальнем конце мастерской. Терри уже не раз его видел и потому со скучающим видом удалился. Линда испугалась, что ее попросят подержать что-нибудь могущее запачкать белые кружевные перчатки, и поспешно ретировалась в фургон, где ее тетя Джейн нянчилась с двухлетними близнецами, братом и сестрой Терри. В гараже остались только Сэм и Клайв. Самой заметной деталью устройства было закрепленное на раме велосипедное колесо. Моррис привел систему в движение: несколько гладких маслянистых стержней поочередно опускались под действием хитроумно распределенных грузов и затем возвращались в изначальную позицию, попутно приводя в движение колесо. Это было дьявольски ловко придумано. Устройство само по себе работало великолепно, однако не было заметно, чтобы оно что-нибудь делало. - Вечный двигатель, - пояснил Моррис. - Утверждают, что сконструировать его невозможно, но я с этим когда-нибудь справлюсь. Работаю над ним вот уже семь лет. - И он действительно вечный? - Клайв завороженно смотрел на чудо-двигатель. Моррис с грустью посмотрел на свое детище: - Нет, рано или поздно он остановится. Трение, ребята, трение. Вот в Далее он пустился в пространные рассуждения о том, что уголь, нефть и прочие ископаемые виды топлива рано или поздно будут исчерпаны, и потому всем этим чертовым ученым давно пора заняться поисками альтернативных источников, причем делать это нужно чертовски быстро. В ходе речи он не отводил глаз от почти вечного двигателя и, казалось, разговаривал сам с собой. Сэм, не понявший ни единого слова, покинул гараж и отправился на поиски Терри. В свою очередь Клайв прилагал максимум усилий, чтобы уследить за мыслью докладчика, взирая на вращающееся колесо так, будто оно могло в любую минуту открыть перед ним таинственную Дверь во Времени. Но тут в дверях мастерской возникла Джейн Моррис. В руке ее был зажат листок бумаги, а чугунная строгость черт оживлялась лишь красными пятнами гнева, несимметрично покрывавшими ее лицо. - Тебе лучше уйти вместе с остальными детьми, - сказал мистер Моррис Клайву. - Близится новая мировая война. - Близится новая мировая война, - сообщил Клайв своим родителям в тот же вечер. - Что?! - Сегодня папа Терри увидел маму Терри и сказал мне, что близится новая мировая война. Эрик Роджерс расхохотался; Бетти крепко сжала губы. Они как раз готовились к походу в библиотеку. Одним из мучительных следствий наличия в семье вундеркинда были регулярные - два раза в неделю - посещения публичной библиотеки. Мистер и миссис Роджерс попеременно |
|
|