"Джон Джойс. Вопрос времени " - читать интересную книгу автора Створка двери мягко скользнула по ковру. Дэйв включил фонарик, свет
упал на огромный полированный стол и широкое окно, за которым открывался вид на Темзу. Даже сейчас, глубокой ночью, Лондон кишел морем живых огней. Бриггс шагнул внутрь и оглядел комнату. Крытый стеклом рабочий стол для исполнительного директора стоял на прежнем месте. Большой настенный монитор, связывавший руководство с филиалами компании, тоже никуда не делся. Как и стол для совещаний с крышкой из красного дерева, идеально гладкой и блестящей, если не считать~ - Господи, а это как тут оказалось? - ошеломленно выдохнул Джимми. Он смотрел на красивый меч, торчавший прямо из столешницы. Стальной клинок был отшлифован до зеркального блеска, на эфесе красовалась гравировка с тиграми, а верхушку рукояти украшал нежный бутон сакуры. Джимми шагнул вперед и протянул руку~ - Не трогать! - рявкнул Бриггс, наглядно продемонстрировав, что и у него нервы тоже не железные. - Все в порядке. - В порядке? - Да, мы знаем, что это такое. Ты здесь новенький, поэтому ни разу про него не слышал, верно? - Не слышал про что? - Про военный трофей, - ответил Бриггс, усевшись на место председателя во главе стола. - Этот меч называется вакидзаси*. В крышку его вогнал не кто иной, как наш председатель доктор Теодор Гилкренски, - после того, как расколошматил япошек и вышвырнул их из корпорации, завладев контрольным пакетом акций. ______________ - Но при чем тут меч? - Он принадлежал одной японской пташке, которая решила отомстить за смерть своих родителей. Она объявила вендетту председателю и нашему исполнительному директору, очаровательной Джессике Райт. Говорят, эта девчонка даже убила жену председателя, но потом он от нее все-таки избавился. - Она умерла? - Наполовину. Лежит в больнице где-то в Токио, так я слышал. Энди заглянул в открытую дверь рядом с рабочим столом. - Так-так, - ухмыльнулся он. - А тут что такое? К залу примыкала спальня исполнительного директора - с туалетным столиком, большой ванной и роскошной кроватью, на которой при желании вполне могли разместиться двое. - А это, мой дорогой Эндрю, уже другая история, - откликнулся Бриггс. - Ходили слухи, что бывший заместитель мисс Райт, мистер Тони Делгадо, не только частенько посещал спальню своей начальницы, но и пытался удрать с новым суперкомпьютером председателя. На его месте я бы надрал негодяю задницу, но доктор Гилкренски просто попросил меня вышвырнуть его на улицу. "И чтобы я его здесь больше не видел, - сказал он. - Ни при каких обстоятельствах!" Смех, да и только. Но я думаю, он знал, что делал. - Не пойму, что случилось с этим датчиком, - пробормотал Джимми, осмотрев висевшее на стене устройство. - Сейчас все работает нормально. - Я же говорю, мышка пукнула, - фыркнул Бриггс и поднялся из-за |
|
|