"Софи Джордан. Грехи распутного герцога" - читать интересную книгу автора

еще хотя бы на миг, она стукнет его прямо на месте.
- Простите меня, сэр. Я только что вспомнила, что должна кое-что
сделать.
Выпалив эту глупость, Фэллон резко вырвала руку из его хватки. Поджав
губы, она решительно развернулась на пятках, успев заметить шокированное
выражение его лица. Судя по всему, слуги еще никогда ни в чем ему не
отказывали.
- Куда это ты направилась? - пробормотал он.
Фэллон не ответила, надеясь, что сможет исчезнуть в ночи, а назавтра
это столкновение станет всего лишь тусклым воспоминанием в затуманенном
алкоголем мозге Реджи. Несколько раз обойти площадь, и она сможет вернуться
как раз после того, как он снова присоединится к друзьям в гостиной. Фэллон
выскочила за дверь для прислуги в холодную ночь, ее пятки стучали по мощеной
камнями дорожке, окружающей дом. Выйдя за ворота, она быстро пошла вперед,
совершенно забыв о том, что они захлопнутся с громким лязганьем. Дыхание
кружилось перед ней пенистыми облачками.
Внезапно эхо лязгающих ворот, открывшихся и закрывшихся снова,
разрезало воздух. Фэллон застыла и бросила взгляд через плечо в ночной мрак.
Не может быть. Это не мог быть он. Она прибавила скорость.
- Эй ты! Девка! Погоди.
Жар разлился по щекам Фэллон. Девка, значит! У нее есть имя! И она
наверняка старше этой противной мелкой жабы.
- Стой, я сказал! - настаивал он.
Бульдог с косточкой.
Она притворилась, что не слышит его, и свернула в переулок, который вел
от площади к узким тротуарам перед потемневшими магазинами. Она слышала шаги
за спиной. На мгновение Фэллон подумала о том, чтобы побежать, но решила не
делать этого. Немного склонная драматизировать, все же в душе она была
практичным человеком, который понимал, что завтра ему понадобится работа.
Вздохнув, она остановилась и повернулась к нему.
- Мистер Джемисон, - начала она, когда он, задыхаясь, подошел к ней.
Его лицо было красным от погони и чего-то еще, от чего по ее спине побежали
мурашки. - Возвращайтесь домой, сэр, к своим друзьям. Я вспомнила, что у
меня поручение к...
- В такое время? - выдохнул он. - Чушь собачья. Ты пытаешься сбежать от
меня. Дерзко, однако.
- Прошу Вас, сэр. Просто идите домой.
Все еще неровно дыша, Реджи взялся за бок, все признаки икоты исчезли.
- Как ты смеешь приказывать мне? Попридержи язык, девка.
- Пожалуйста, мистер Джемисон, - устало проговорила она. - Я совершенно
не хотела оскорбить...
Он поднял руку и схватил ее за запястье. Его глаза были абсолютно
трезвыми после пробежки по затуманенным улицам.
- Тогда тебе лучше быть послушным созданием и вернуться в дом вместе со
мной.
Фэллон опустила глаза и посмотрела на свою руку, потом на сжимавшую ее
бледную ладонь, меньше ее собственной. Злость закрутилась в животе. Ей
понадобились все силы, чтобы не разукрасить физиономию этому парню. Па долго
внушал ей, как важно и полезно для нее показывать надлежащую покорность. Он
же привил ей и здоровое уважение к собственной персоне и безопасности.