"Софи Джордан. Ночь перед свадьбой " - читать интересную книгу автора - Вы же практически вырастили меня, - напомнила ей Мередит,
принюхиваясь к затхлому воздуху и пошире открывая окно. - Но ты была таким развитым ребенком, так хорошо вела себя. Твой отец терпеть не мог плохого поведения. У меня было чувство, что я занимаюсь со знатной особой, а не с ребенком. Мередит сделала гримасу от точности этого определения. Она не знала беззаботного веселого детства. Суровый облик отца гасил любое веселье. Она всю жизнь была взрослой. Серьезной, благовоспитанной взрослой девушкой. Вероятно, было к лучшему, что ее отец не подозревал, каков окружающий его мир. Это спасало ее от его осуждения за ложь, к которой она прибегала. Отмахиваясь от тревожных мыслей, она отошла от окна. - Вы привыкнете к тому, что в доме будет ребенок. - Да, - соглашаясь с ней, кивнула тетушка Элеонора. - Особенно если младенец будет нашим спасителем. Раз уж мы попали в такую беду, может быть, тебе стоит заиметь пару младенцев. Один мог бы стать дублером в случае, если что-то произойдет с оригиналом. - Она заметила задумчивый взгляд Мередит и поспешила сказать: - Извини, я только шучу. - Эта идея, тетя, достойна внимания. Я подумаю над ней. - Она отвернулась, чтобы тетя не увидела, как она старается скрыть улыбку. - В близнецах нет необходимости. Нам хватит и одного ребенка, - сказала, хмыкнув, тетушка Элеонора, покидая детскую. Мередит не понравились последние слова тетки. В них звучала такая расчетливость. Хотя сначала она отнеслась к этой идее неодобрительно, Мередит постепенно привлекла мысль о появлении ребенка. Она искренне хотела никогда не получала. С такими мыслями она критическим взглядом осмотрела комнату. Проветренная, с задвинутыми занавесками, она имела вполне жилой вид. Мередит годами не обращала внимания на детскую по совершенно очевидным причинам, и сейчас она чувствовала некоторое сожаление при виде заново отполированной колыбели. К этому времени эту комнату занимали бы ее дети. Большинство женщин двадцати пяти лет могли представить целый выводок ребятишек. Наклонившись, она подняла деревянную лошадку с миниатюрного детского столика. Одно ухо лошадки повисло от времени. Пальцы Мередит крепко сжали подставку. В этот момент она призналась, что ее волнует не только необходимость сохранить средства к существованию. Она хотела ребенка, и это желание было главной причиной ее согласия с выдумкой тети. Но осуществление ее одновременно и пугало Мередит. Это означало, что ее мотивы не были полностью альтруистическими. Стараясь вернуть себе прежнюю решимость, она прошептала: "Дело сделано. Уже ничего не изменишь". Она решительно кивнула и, поставив на стол лошадку, легким толчком привела ее в движение и, улыбаясь, смотрела, как она качается вверх и вниз. - Послушайте, а эта комната выглядит уютной, - сказал кто-то за ее спиной. Мередит мгновенно выпрямилась, и ее щеки вспыхнули, когда она обернулась и увидела в дверях мистера Гримли. Она быстро взяла себе на заметку, что надо прекратить думать вслух. Такая привычка теперь, когда у |
|
|