"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автора - Ты собираешься найти миссис Ричарде? Да? - рискнула спросить она, и
он кивнул. - Где она живет? Далеко? - В Лондоне, - ответил он с важностью. - В Лондоне? Так ведь это же очень далеко! - воскликнула Сара со- чувственно. - Ты долго шел? - Я вышел после завтрака, - ответил он, ничего не подозревая. И Сара почувствовала себя виноватой перед ним. Но ведь все это ради его же бла- га и безопасности! - Мне пришлось подождать, пока мой отец не уедет на работу. Миссис Джекобс ушла за покупками, она не велела мне выходить из сада. Я ее не люблю. Миссис Джекобс. Сара сжала губы. Конечно, она слышала, как миссис Битти упоминала о какой-то миссис Джекобс, которая жила в одной из со- седних деревень. У нее создалось впечатление, что эти две женщины отнюдь не были друзьями. - Ты оставил отцу записку? - спросила Сара. Мальчик покачал головой и упрямо насупился. - Ему все равно, он даже будет рад, если я уйду, - ответил он. - Мис- сис Джекобс говорит, что я мешаю и причиняю много не... - Неприятностей, - подсказала Сара. Он кивнул, сраженный, очевидно, ее способностью читать мысли. Саре необходимо было узнать адрес мальчика и отвести его домой, хотя она ему и сочувствовала. Какими бы неприятными людьми ни были миссис Джекобс и его отец, никаких признаков плохого обращения с ним она не за- метила - а она была достаточно опытна в этих делах. Несмотря на страх и подозрительность, в мальчике не было молчаливой, угрюмой замкнутости и Он действительно был несчастен, и она не могла не подумать: что же за человек его отец? У Сары создалось впечатление, что отец считает его по- мехой и обузой. - А зачем ты идешь в Лондон? - допытывалась она. - Разыскать миссис Ричарде. Я хочу жить с ней, а не с отцом, - отве- тил Роберт, и глаза его опять наполнились слезами. - Я не люблю его, - повторил он. Инстинктивно Сара протянула к нему руки, и он бросился к ней, тельце его содрогалось от рыданий, когда она обняла его, гладя и успокаивая. Бедный малыш - а он ведь еще совсем малыш, хотя и старается казаться взрослым. Потом, когда он немного успокоится, она постарается уговорить его вернуться домой, но сейчас важнее было завоевать его доверие и утешить его, а не расспрашивать, и поэтому она позволила ему выплакаться, а сама нежно покачивала его и гладила по светлой головке. Сара не услышала предостерегающего гомона птиц, вспугнутых в этот мо- мент прохожим, и поняла это лишь тогда, когда ветки плакучей ивы раздви- нулись. Подняв голову, она увидела очень высокого сердитого человека с бешеными глазами. - Роберт! По тому, как вздрогнул и прижался к ней Роберт, она поняла, что за человек был перед ней. - Все в порядке, Робби, - прошептала она нежно, рассердившись на его отца. |
|
|