"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автораи измученной, что ей было все равно. Точно так же она не смогла возра-
зить, когда Салли потащила ее с собой в Лудлоу и заставила буквально полностью обновить весь гардероб, который она сюда привезла. Поэтому сегодня на ней была надета белая спортивная маечка с бре- тельками и короткие парусиновые джинсы, на голых ногах - спортивные туф- ли, волосы завязаны на затылке конским хвостом, чтобы не было жарко. Жа- ра действовала на нервы. Не хотелось ни говорить, ни двигаться, а может быть, она так устала, что ей казалось проще предоставить другим людям управлять ее жизнью, а самой просто плыть по течению? За ее спиной, выше по ручью, пронзительно закричала птичка, которую вспугнул кто-то, едущий по тропинке. Сара насторожилась. По этой тропин- ке почти никто не ходил, и она считала ее своим убежищем. Она подалась еще глубже под защиту ветвей, надеясь на то, что, кто бы ни прошел мимо, он не остановится и не заговорит с ней. Такое нежелание вступать в раз- говоры было для нее непривычно и, скорее всего, явилось результатом тех неприятных бесед с начальством, когда ей дали понять, что постоянное же- лание вмешиваться в дела учеников пагубно для собственной карьеры. Она закрыла глаза, стараясь не слушать шагов, быстро приближавшихся к ее тайнику, но не услышать робкий детский голосок, который произнес не- решительно и с большой тревогой: "Простите, эта дорога ведет к Лудлоу?", она не смогла. И неохотно открыла глаза. Мальчик, которому было никак не больше шести, остановился перед ней и пристально смотрел на нее. Он был светловолосый, голубоглазый, слишком худой для своих лет - и, как она сразу поняла, очень взволнованный. И хотя она сразу же сказала себе, что, кто бы он ни был и что бы он должна только показать ему, куда идти, - внутренний голос, тот самый, беспокойный, сочувствующий и заботливый, который и раньше причинял ей немало хлопот, тревожно нашептывал: кто же он такой, отчего, такой ма- ленький, здесь один? Она выпрямилась и внимательно посмотрела на него, пробормотав: - Я, право, не знаю, но где-то у меня есть карта. Если ты подождешь, я ее поищу. Действительно, карта у нее была, а кроме того, у нее был с собой завтрак, который ей положила в рюкзак миссис Битти, чудесная женщина, приходившая помогать Салли. Неохотно малыш шагнул к ней, оглянувшись назад. В глазах у него поя- вились страх и беспокойство. Почему он боится? - думала Сара, пока не торопясь открывала рюкзак и так же неторопливо и деловито вынимала бутылку с питьем и несколько сандвичей. Мальчик был еще мал и, как заметила Сара, толком не сумел собраться в дорогу. Его одежда совсем не годилась для похода - плотные джинсы, спортивная рубашка, а на ногах что-то очень похожее на бейс- больные сапоги. Джинсы казались слишком тяжелыми для такой жаркой пого- ды, а сапоги и спортивная рубашка были дорогими, что никак не вязалось с джинсами, купленными на вырост, и можно было только предположить, что тот, кто их покупал, не очень-то хорошо знал его размер. Сара озабоченно наморщила лоб, роясь в рюкзаке. Делая вид, что не за- мечает ни его настороженности, ни того, что он постоянно оглядывается назад, она похлопала рукой по траве и сказала приветливо: |
|
|