"Николь Джордан. Очаровательная дикарка ("Галантные поединки" #4)" - читать интересную книгу автора

телосложению, а главное, невероятному обаянию. Казалось, Дэймон Рексхэм
заполнил собой половину этого зала.
Черты его лица: выразительный лоб, высокие скулы и четко очерченный
подбородок были по-прежнему мужественными и так же волновали ее. Лишь кожа
стала другой - путешествуя по Европе, виконт очень загорел. Его роскошная
шевелюра напоминала шерсть молодого соболя, правда, без того иссиня-черного
оттенка, которым отличались черные, как уголь, локоны Элеоноры. Глаза
Дэймона, выгодно подчеркнутые густыми бровями и ресницами, похожими на
бахрому, были темными как ночь и такими же бесстыдными...
Ее размышления резко оборвались, едва эти пронзительные глаза нашли ее
в толпе.
Несмотря на отчаянные попытки не терять самообладания, Элеонора застыла
на месте, прикованная взглядом к Дэймону. У нее возникло странное ощущение,
словно ее бросили сначала в раскаленную жаровню, а потом вытолкнули на
леденящий холод. Казалось, что из ее легких за секунду выкачали весь воздух
и дышать стало совершенно нечем.
Новая встреча напоминала удар молнии, еще более сильный, чем тот, что
поразил ее два года назад при первом свидании с Дэймоном. Элеонора
непроизвольно прижала руку к груди, тщетно пытаясь успокоить сердце, которое
будто переворачивалось, от острой боли и готово было разорваться. Ладони
стали влажными, колени беспомощно подогнулись. Конечно же, наивно было
ожидать от себя другой реакции. Никогда ни один мужчина не воспламенял
настолько ее воображение и не вызывал в ее душе таких глубоких эмоций, как
это удалось сделать Дэймону...
Неожиданно разозлившись на себя, Элеонора выпрямила спину.
"Нет, я не доставлю им удовольствия наблюдать за моей слабостью, - тихо
пообещала она себе. - Эти любопытные господа из высшего общества не увидят
ничего интересного".
Зал, как улей, загудел от догадок, и толпа в ожидании устремила
пристальные взгляды в ее сторону. Все знали, что Элеонора бросила виконта
Рексхэма из-за его распутного образа жизни, и, очевидно, присутствующим
здесь людям хотелось увидеть, как она поведет себя с ним теперь.
- А вот и я. Принес вам шампанского, донна Элеонора.
Глубокий, бархатный голос с итальянским акцентом вдруг прервал ее
хаотичные мысли, и сейчас она как никогда была рада, что ее потревожили.
Оторвав взгляд от Дэймона, девушка повернулась к нему спиной и встретила
принца Лаззару лучезарной улыбкой. В ее планы никак не входило позволить
бывшему жениху испортить ей вечер. По крайней мере, сегодня она была
решительно настроена, не предаваться горько-сладким воспоминаниям о своей
несчастной любви и упорно игнорировать повесу, виновника ее незаживающей
раны.
Борьба с собой продолжалась довольно долго, почти два часа, пока принц
Лаззара не пригласил Элеонору прогуляться по парку. Обрадованная тем, что
появилась возможность немного отдохнуть от духоты и светского шума,
Элеонора, оставив тетю в компании очаровательного синьора Векки, взяла под
руку молодого итальянца королевского происхождения, чтобы прогуляться с ним
по дорожкам парка, выложенным гравием.
Вообще-то своеобразный вкус принца Принни, руководствуясь которым он
украшал свои владения, вызывал в высшем обществе споры о хорошем тоне. Но
китайские фонарики, висящие на одинаковом расстоянии друг от друга,