"Николь Джордан. Повелитель желания " - читать интересную книгу автора

нерешительную, но тем не менее искреннюю.
- Спасибо за то, что не рассказали Чанду о... о желудях. Ему было бы
стыдно за меня.
Девочка поколебалась, нервно комкая платок.
- Понимаете, я обязана ему жизнью. Давным-давно, в Индии, он оттащил
меня от взбесившегося слона, иначе я была бы растоптана. Поэтому папа и
нанял его следить за мной и удерживать от всяких проделок.
- Неужели это ему когда-нибудь удавалось?
Девочка, широко раскрыв глаза, уставилась на Николаса, прежде чем
поняла, что над ней попросту подшучивают. На этот раз улыбка получилась
немного шире и веселее.
- Да... иногда я бываю для него тяжким испытанием.
Этому Николас был вполне способен поверить.
- Только пообещайте, что больше не станете бросать желуди. Лошадь может
сбросить всадника, а это очень опасно.
- Я... ну ладно, обещаю.
Николас поднялся, отряхивая желтовато-коричневые брюки. Глядя на
девочку сверху вниз, он почему-то ощущал, как легко стало на сердце, - она
больше не плакала, и печаль во взгляде растаяла.
Не говоря ни слова, Николас вскочил в седло, и, уже отъезжая,
оглянулся. Девочка сидела, обняв руками колени, и глядела на озеро: скорее
всего думала о будущем. Удовлетворенный, Николас обратился мыслями к
собственному будущему, к боли и горечи, требовавших отмщения. Сегодня ему
исполнился двадцать один год. Он праздновал не день рождения, а свободу: час
назад герцог неохотно разрешил ему вернуться на родину, в страну, которую
французы называют Алжиром.
Свобода! Свобода для него и для племени его отца. Николас вернется,
чтобы осуществить две заветные цели, горевшие в сердце: изгнать французов с
родной земли и отомстить человеку, зверски убившему его родителей.
Свобода! Как сладостно снова очутиться дома, нестись галопом по
пустынным равнинам, утолять жажду у колодцев, искать защиты от жары в тени
скалистых гор! Как счастлив был Николас, покидая эту холодную, сырую страну,
с ее лицемерной ханжеской моралью и искаженным понятием о цивилизации!
Он оставил цилиндр на земле. Больше ему не понадобятся ни шляпа, ни
английская одежда, ни другие вещи, ни имя Николас Стерлинг.
Отныне он снова будет носить благородное берберское имя, данное при
рождении. Отныне его будут знать как Джафара эль-Салеха.

ЧАСТЬ 1

Страсть ее можно поистине назвать африканской; ее
желания подобны буре в пустыне - пустыне, чьи
иссушающие просторы отражаются в ее глазах, лазурных,
полных любви, совсем как пустыня, с ее вечно голубым
небом и холодными звездными ночами.
Оноре де Бальзак

Глава 1

Алжир, Северная Африка. 1847 год