"Николь Джордан. Уроки обольщения " - читать интересную книгу автора

- Именно так, - подтвердил, сжав зубы, барон. - Теперь ее репутация
замарана, а шансы выйти замуж равны нулю.
- Но она остается богатой наследницей!
- Да, однако за ней всегда будет тянуться шлейф этого скандала, хотя я
и предпринял все меры, чтобы воспрепятствовать распространению грязных
сплетен. Я пустил слух, что Оливия прибыла в этот трактир для встречи со
своим кузеном, следовавшим проездом через Олсестер, и там с ней случайно
произошло несчастье. - Барон заскрежетал зубами, вспомнив о трагедии,
постигшей его сестру. - Я также разыскал двух юных негодяев, заключивших
пари с вашим беспутным братцем, и взял с них слово, что они будут держать
язык за зубами. Однако это не остановило распространение досужих домыслов.
Ванесса сочувственно кивнула, благоразумно воздержавшись от замечаний.
Но любой другой на ее месте не преминул бы отметить, что, когда скандал
пытается замять такой известный бузотер, как Князь Порока, он вспыхивает с
удвоенной силой, как огонь, в который плеснули масла. Да и методы
увещевания, к которым он прибег, разыскав дружков виновника происшествия,
вряд ли были разумными. Скорее всего он хорошенько припугнул этих молодых
повес физической расправой, а потом помчался на поиски Обри, с тем чтобы
разорить его.
Мало кто из благоразумных людей дерзнул бы обидеть мстительного Князя
Порока, однако даже ему было не дано заставить мир замолчать.
- Но сильнее всего я корю себя за то, что не учел, насколько опасна для
Оливии ее бессердечная и надменная гувернантка, безмерно гордая своей
притворной стыдливостью. Эта старая стерва довела бедную девушку до отчаяния
своими упреками в безнравственности. Оливия всерьез начала подумывать о
сведении счетов с жизнью, утратившей для нее смысл. Надеюсь, теперь вы
понимаете, почему я так озабочен заменой этой ханжи женщиной, способной на
сострадание и дружбу?
- Да, разумеется, - ответила Ванесса, - я вам сочувствую и постараюсь
сделать все, чтобы стать ей подругой.
Дамиен удовлетворенно кивнул и снова уставился в окно. Спустя четверть
часа экипаж свернул с тракта на проселочную дорогу, обсаженную вязами, и
вскоре остановился.
- Вот мы и приехали, - рассеянно сказал барон.
Ванесса посмотрела в окно и ахнула, пораженная красотой окружавшего
усадьбу парка. В середине его сверкало на солнце небольшое озерцо.
Развесистые каштаны и буки величественно покачивали своими верхушками,
словно бы приветствуя гостью. На лужайке пасся красный олень. От
монументального дома, построенного из железняка золотистого цвета, спешили к
экипажу конюхи и лакеи.
Лорд Синклер помог Ванессе выбраться из полумрака кареты на свет Божий,
и она с удовольствием вдохнула свежий теплый воздух, насыщенный ароматом
роз.
- Вы, должно быть, утомились, леди Уиндем, - промолвил он достаточно
громко, чтобы его могли слышать слуги. - Я распоряжусь, чтобы ваш багаж
отнесли в вашу комнату.
- Благодарю вас, милорд! Я бы с удовольствием привела себя в порядок
после путешествия, а потом, надеюсь, вы представите меня вашей сестре. Мы бы
могли вместе выпить чаю.
- Если вам удастся уговорить Оливию выпить с нами чаю, я буду считать,