"Джоан Джонстон. Брак по рецепту " - читать интересную книгу автора

выглядело сдержанностью в отношениях с женщинами, было на самом деле
болезненной застенчивостью. Когда он предпринимал попытку поддержать
разговор с женщиной, казавшейся ему интересной, язык у него заплетался, как
у деревенского увальня.
- Эй, что это ты такой серьезный? - спросил Рэнди, едва справляясь с
куском торта, который положила ему Ирэн. - Я бы отдал зуб, чтобы в тридцать
пять выглядеть вполовину так привлекательно, как ты.
Том вспыхнул.
- Перестань, Рэнди.
Откинувшись, Рэнди сидел в большом, удобном кресле у Тома в гостиной и
потягивал пиво.
- Да посмотри ты на себя!
- Он прав, - поддержала мужа Ирэн, расположившаяся на кушетке. - У тебя
такие сексуальные зеленые глаза и такие волнистые темные волосы. И ты
высокий, широкоплечий и узкобедрый.
- Прекрати, Ирэн, ты вгоняешь меня в краску, - сказал Том.
- Не пытайся притворяться, что не знаешь, как ты красив. С нами этот
номер не пройдет, - произнес Рэнди. - Если бы я был на твоем месте и если б
уже не был женат на замечательной женщине - я бы не упустил своего.
Губы Тома искривились в скептической усмешке:
- Ты удивился бы, узнав, как сразу меняется женщина, когда
обнаруживает, что я не заинтересован в длительных отношениях.
- Припоминаю. - Рэнди сжал руку жены. - Поэтому мы с Ирэн приготовили
тебе в этом году особенный подарок - он может изменить твою жизнь.
- Вот как! Если это не абонемент в дельфинарий в Майами, то я
постараюсь не расстроиться. - Том положил ноги на край обшарпанного
обеденного стола, входившего в меблировку квартиры, нанятой им по приезде в
Майами две недели назад, и откинулся на стуле, который держался только на
двух алюминиевых ножках.
Рэнди взял со стола небрежно завернутый пакет и протянул его брату.
- Вот, открой.
Когда Том надорвал бумагу, чтобы посмотреть, что же у него в руках, его
лицо напряглось. Он сбросил ноги со стола, и стул шлепнулся на все четыре
ножки.
- Что за черт?
- Только не падай, - сказала Ирэн успокаивающим тоном. - Мы с Рэнди
просто подумали...
- Судя по этому подарку, достаточно ясно, о чем вы подумали. Но вы
ошиблись. - Том кинул полуразвернутую книгу на стол. - Меня не интересует,
как найти жену - ни теперь, ни в будущем.
- Знаю, ты вспоминаешь свою неудачу с Салли, - сказал Рэнди. - И как ты
обжегся, когда у вас все поломалось с Марианной.
- С треском.
- Это не причина, чтобы отказаться от женитьбы. Я тоже сначала
ошибался. - Рука Рэнди обвилась вокруг Ирэн. - Но понял, что, когда с тобой
та, которая тебе нужна, - это совсем другое дело. Пора тебе найти женщину и
остепениться.
- У меня нет времени - или желания - с тех пор, как Марианна мне
отказала.
- Ты не должен все время убегать от женитьбы, Том.