"Стерлинг Джонсон. Еnglish as a Second F_cking Languаge (англ.лингвистика) " - читать интересную книгу автора

Это старое доброе слово в единственном числе обозначает мошонку
[SCROTUM] - мешочек, который содержит мужские BALLS. Во множественном числе
оно используется для собственно BALLS. Слово получило известность, будучи
использованным в выражении COD PIECE, - декоративный карман, которым денди
Елизаветинских времен модернизировали свои штаны. Сегодня звезды рок-н-ролла
BEEF UP THEIR MEAT WITH COD PIECES в дополнение к таким набивочным
материалам для брюк, как картофель, цуккини и свернутые в клубок зимние
носки.

FAMILY JEWELS

Семейные драгоценности. BALLS оцениваются как драгоценные камни и
определенно относятся к семейным делам. Разве без них были бы семьи?

NUTS

Орехи. Настолько же широко используемое существительное, как и BALLS.
Однако термин NUTS также описывает кого-либо, кто просто безумен, глуп,
отморожен. Но смотри, Кутузов, не перепутай.
Пример:
Hector: Sigmund is crazy. He stood there on the podium in front of the
TV cameras scratching his nuts.
Andre: His nuts?
Hector: His nuts!
Andre: He's nuts!

NADS

Мы стоим насмерть против использования таких научных терминов как
GONADS, но эта краткая форма может быть приемлемым синонимом, если не
злоупотреблять частым использованием.
Пример:
Placido: My, Luciano, your voice certainly seemed big during Don
Giovanni last night.
Luciano: Yours would be too, if you'd been kicked in the nads by a
260-pound soprano!

ROCKS

Обычно используется в выражении GET ONE'S ROCKS OFF, означающее
"достигнуть оргазма" - TO COME. ROCKS также могут означать храбрость, дух,
мужество.
Пример:
Artie: Sam was screwing Louie's girl when Louie walked into the bedroom
with a straight razor in his hand. Sam didn't pay any attention; he just
kept going until he got his rocks off.
Jerome: Boy, Sam's sure got rocks!
Artie: Not any more he doesn't.

SACK