"Стерлинг Джонсон. Еnglish as a Second F_cking Languаge (англ.лингвистика) " - читать интересную книгу автора Это старое доброе слово в единственном числе обозначает мошонку
[SCROTUM] - мешочек, который содержит мужские BALLS. Во множественном числе оно используется для собственно BALLS. Слово получило известность, будучи использованным в выражении COD PIECE, - декоративный карман, которым денди Елизаветинских времен модернизировали свои штаны. Сегодня звезды рок-н-ролла BEEF UP THEIR MEAT WITH COD PIECES в дополнение к таким набивочным материалам для брюк, как картофель, цуккини и свернутые в клубок зимние носки. FAMILY JEWELS Семейные драгоценности. BALLS оцениваются как драгоценные камни и определенно относятся к семейным делам. Разве без них были бы семьи? NUTS Орехи. Настолько же широко используемое существительное, как и BALLS. Однако термин NUTS также описывает кого-либо, кто просто безумен, глуп, отморожен. Но смотри, Кутузов, не перепутай. Пример: Hector: Sigmund is crazy. He stood there on the podium in front of the TV cameras scratching his nuts. Andre: His nuts? Hector: His nuts! Andre: He's nuts! NADS Мы стоим насмерть против использования таких научных терминов как GONADS, но эта краткая форма может быть приемлемым синонимом, если не злоупотреблять частым использованием. Пример: Placido: My, Luciano, your voice certainly seemed big during Don Giovanni last night. Luciano: Yours would be too, if you'd been kicked in the nads by a 260-pound soprano! ROCKS Обычно используется в выражении GET ONE'S ROCKS OFF, означающее "достигнуть оргазма" - TO COME. ROCKS также могут означать храбрость, дух, мужество. Пример: Artie: Sam was screwing Louie's girl when Louie walked into the bedroom with a straight razor in his hand. Sam didn't pay any attention; he just kept going until he got his rocks off. Jerome: Boy, Sam's sure got rocks! Artie: Not any more he doesn't. SACK |
|
|