"Сьюзен Джонсон. Нежнее шелка " - читать интересную книгу авторапроизнесла:
- Я намерена привезти домой принца Комея. Мы восстановим наше доблестное имя и возведем замок еще краше. Ей хотелось лишь обнадежить своих верных слуг, но слетевшие с ее губ слова укрепили ее дух. Почему бы Комею не вернуться? Почему бы им не отстоять свои титулы и не вернуть земли? - А вернется ли молодой принц? - озабоченно спросил Тогаи, который знал, по какой причине Комей покинул Японию. - Должен. Учитывая обстоятельства. - Она укрепилась в своей решимости; голос ее зазвучал твердо. - А как же женщина "эта" <"Эта" - каста париев в средневековой Японии. Ликвидирована в 1871 г., но остатки неравного положения сохранились до настоящего времени.>? - В голосе служанки сквозила насмешка. - Супруга принца тоже вернется, - с живостью ответила Тама. - Мир меняется. В просвещенных кругах общества давно уже шли разговоры, что следует запретить жесткое разделение народа на касты, нужно преобразовать политическую систему Японии. Даже изгои вроде Мийо будут допущены в общество. Быть может, отец ее сражался и за это, в отличие от южных кланов, стремящихся воплотить свои консервативные убеждения и порядки в быту. - Когда мы вернемся, я дам вам знать, - подтвердила Тама свои мысли и улыбнулась, внезапно ощутив уверенность, что все реально осуществимо. Даже спасение возможно. - А теперь идите, - поторопила она слуг. - Разлетайтесь как птицы и оставьте сотни следов, где пройдет враг. Настанет день, когда мы встретимся, - произнесла она убежденно. - И пусть богиня милосердия защитит Надежда, пусть даже слабая, и в ужасном горе этой ночи благословенна. И Тама отчаянно хотелось верить, что судьба указует ей путь к спасению. Она доберется до Эдо, купит билет до Парижа и привезет брата домой. Разве не сказал он, словно в предвидении, в ночь отъезда: "Если когда-нибудь тебе понадоблюсь..."? Нарядившись крестьянским мальчиком, Тама отправилась на юг, избегая оживленных дорог с их сторожевыми постами и заставами, присоединяясь, когда было возможно, к толпам паломников, держащих путь к местным святыням, иногда решаясь проехать на повозке, запряженной быками, и неизменно стараясь не выделяться среди людей. Снега севера постепенно сменил бурый пейзаж, пыль, поднятая северо-западными ветрами, все густела по мере приближения к Эдо. Продвигаясь к югу, Тама прослышала, что сёгун <Сёгун - звание диктатора, предводителя самураев.> - человек, ради которого погиб ее отец, - удалился в свои владения и отныне в поместье изучал китайскую поэзию и наслаждался уютом уединения. Ее чувство долга сильнее разгорелось от негодования и обиды. Несправедливо, что принц Ёсинобу жив, в то время как ее отец погиб, его поместья конфискованы, а племя клана Отари заклеймили, как предателей, позором <Неотомщенный самурай считался опозоренным. Его хоронили без почестей, а род его лишался всех званий и владений.>. Адауши - кровная месть - в Японии почти священна. Быть может, настанет день, и ей удастся расквитаться с Ёсинобу за отца. Когда она добралась до города, думы о возмездии уступили место мыслям о насущном: следует найти корабль, который доставит ее во Францию. В столице |
|
|