"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу авторамаленькие зубки, что сделало его похожим на хорька. - Я всегда мечтал
трахнуть потаскуху на бильярдном столе. Первый, кто загонит шар в ее влажное лоно, получит приз - обезьянку, - проговорил он, стараясь подавить смех, похожий на фырканье. Хыо также разразился смехом, приходя в возбуждение от одной мысли о предстоящем действе. - Мы распнем ее на столе, как орла на государственном гербе, и будем чередовать наши шары с бильярдными. Хотя мы сомневаемся в том, что ты будешь принимать участие в чертовски возбуждающей игре, так ведь, Найджел? - резко сменил тему Хыо. - Так ты с нами или нет? - Я подумаю. - Он подумает, - усмехнулся Хью. - Он посмотрит, встанет ли у него в штанах, после того как Хэзард Блэк выпустит из его кишок все дерьмо. - Не думаю, что он путешествует один, - пробормотал Найджел, вертя в руках стакан виски. - Я прав? - обратился он к Джо. Она улыбнулась, приободрившись от того, что хотя бы один из трех ее мучителей всерьез задумался о грозящей им опасности. - С ним небольшой отряд. Вы вскоре сами узнаете, - ответила Джо. - Ой, ой, ой, - изображая испуг, захныкал Хыо. - Я напуган до смерти. Выбрал нужное слово, подумала про себя Джо, удивляясь собственному злорадству. То ли дух злодейства заразителен, то ли вся ее сущность реагировала на их бесчеловечность самым естественным образом. - Живо, живо, мальчики, - поторопил их Лэнгли. Выпитое им виски вытеснило из организма все следы похмелья. - Давайте скорее начнем развлекаться. раскрыл ее и оглушительным ревом позвал слугу. Повернувшись к Джо, он схватил ее и резко вытолкнул в коридор. Заметив в конце коридора Фрэнка, он рявкнул: - Шевелись, ублюдок! Я не люблю, когда меня заставляют ждать. Когда слуга подошел к ним, Лэнгли подтолкнул к нему Джо. - Отведи сучку в ванную и проследи, чтобы она как следует отмылась, - с раздражением приказал он. - Мне наплевать, как ты сделаешь это. Но она нужна мне в бильярдной через пятнадцать минут. Понятно? - Да, сэр.- Человек почтенного возраста поклонился своему господину, затем бросил на Джо взгляд, полный сочувствия и страха одновременно. - Сюда, - сказал он еле слышно. Заметив тревогу в его глазах, Джо подумала, не нашла ли она союзника в лице старика. Но когда они отошли на безопасное расстояние и она спросила, может ли он ей помочь, слуга в ответ лишь покачал головой. - Моя жизнь не стоила бы и ломаного цента, если бы я согласился, - уставясь в пол, пролепетал он. - Вы сами видели, каких монстров они сюда привезли. Я и моя жена не знали, во что ввязывались, когда нанимались к ним, а теперь, - он беспомощно пожал плеча ми, - никто не смеет отсюда уходить. - Они угрожали вам? - Не то чтобы... просто, когда напиваются, они становятся совершенно неуправляемыми. А пьют они в свободное от сна время. Вот по этой лестнице, мэм. - Моего отца зовут Хэзард Блэк. Он уже ищет меня. Его глаза расширились. |
|
|