"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу авторав нынешнюю ночь все происходило иначе. Звуков не было, влечение и
чувственность погрузились в тишину, в наслаждение переполнявшими их чувствами, эфемерными и хрупкими. Редкое ощущение счастья бурлило в нем, и, если бы было возможно, он бы остановил время. Со вздохом Финн вылез из ванны, обернул Джо в одеяло и понес в постель. Он лежал рядом с ней - безгрешный и безмятежный, может, даже благородный, не желая будить ее, так сладко спящую. Не находилось объяснений его поведению, в его прошлом не было мерила, с помощью которого можно измерить его теперешнюю благожелательность. Опершись на локоть, он смотрел на спящую Джо, больше не оценивая свое поведение, с удовольствием ощущая восхитительное наслаждение. Ее сон был беспокойным. Образы Флинна, всегда недоступные, не важно, как долго она взывала к ним, что бы она ни обещала, только бы он остался, его совершенная красота и улыбка, его мужественность и сила притягивали и соблазняли ее в воображении, но когда она подходила слишком близко, он исчезал, и она оставалась ни с чем, огорченная потерей. Ей хотелось чувствовать его тепло рядом с собой, его запах, она хотела его прикосновения, как сейчас. Ее глаза быстро открылись, и она увидела его руку прямо над собой, его улыбку в точности такую, какую она видела во сне, слабый изгиб его губ очаровывал. - Я только хотел поправить тебе волосы, - прошептал он, нежно касаясь ее щеки. - Вот ты где. - И она увидела его, как в тот, первый раз на обеде у Стюарта Уорнера - суровая красота и внутренний сексуальный жар, желание быть побуждение с первого взгляда. - Ты спала. - Почему ты не разбудил меня? - Смутное беспокойство овладело ею. Он потряс головой. - Ты очень устала. Приподнявшись на локте, она взглянула на открытое окно. - Сколько времени? - Еще есть время. Сейчас темно - "империи" нужен дневной свет, чтобы пробраться через поле. Его слова смягчили ее беспокойство. Он хотел ее, подумала она с благодарностью, как будто умоляла его, а он мог даровать удовольствие, которого она жаждала. - Я бы хотела, чтобы мы вообще не беспокоились о времени, - прошептала она, пододвигаясь ближе, желая чувствовать его тепло; его тело притягивало ее словно магнит. - А мы и не будем. - Он приподнял ее подбородок пальцем и улыбнулся. - Доброй ночи, мисс Атгенборо, - прошептал он с вежливой учтивостью. - Я надеялся, у вас еще не все танцы расписаны. Она захихикала. - По правде говоря, все. - Я раздавлен. - Не нужно. Я написала твое имя в каждой строке. Его темные брови дрожали от удовольствия. - Ты маленькая услужливая лиса, не правда ли? |
|
|