"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу автораСан-Ривер, простирающуюся внизу, где по берегам реки в беспорядке были
разбросаны его ранчо и хозяйственные постройки. На крышах построек лежал снег. Из труб поднимался дым и растворялся в чистом голубом небе. Буря закончилась, сильные ветры ушли на восток в Дакоту, и спокойный пейзаж внизу контрастировал с неистовыми мыслями Флинна. Он стоял посреди маленького кладбища, где похоронены его родители. Здесь он находил покой в одиночестве, когда его особенно донимали мирские заботы. После вчерашней стычки с бандой из "имперской компании", которая произошла в его владениях в трех милях от границы, он чувствовал себя опустошенным. Утром его люди обнаружили, что возле Аспена бандиты порезали его скот. Ему надо было успокоиться. Кладбищенское умиротворение возле родительских могил позволяло ему подумать и собраться с мыслями, чтобы проработать план возмездия. Он со своими людьми уедет с ранчо сегодня ночью. Управляющим "имперской компанией" эмигрантам, живущим на присылаемые с родины деньги, нужно преподать урок. Стоя перед простым гранитным надгробием безо всяких украшений, за исключением высеченных на нем имен, он говорил со своими родителями, словно с живыми. - Они продолжают приходить, как ты и предсказывал, чертовы сассенаки <Сассенаки - ирландское и шотландское пренебрежительное прозвище англичан. - Примеч. пер.>, - прошептал он и чуть улыбнулся. Его мать ненавидела английский язык. Как и многие другие крупные животноводческие компании, "империя" финансировалась деньгами английских дворян, желающих получить выгоду с американского Запада и иметь возможность отправить своих непутевых, улягутся дома сплетни. Сами по себе англичане "голубой крови" считались никудышными бойцами, но нанятые ими для охраны своих угодий головорезы прекрасно обращались с оружием и представляли опасность. Как и его самурай-отец, Флинн постоянно боролся с такими людьми, защищая свою землю. Над этими глухими местами не властвовали законы, и здесь слабые уступали место сильным. Выражение "око за око" приобретало вполне материальный смысл, и прав оказывался тот, за чьей спиной стояло больше вооруженных людей. Люди Флинна отличались преданностью ему и отточенностью бойцовских навыков. Он познал искусство войны у отца на коленях. Военное искусство было высшей формой обучения в Японии, а путь воина, которого придерживался его отец, расценивался как философия чести и преданности. Отец, "человек-волна" (странник), был пущен по течению, когда феодальная система сменилась центральным правительством, а самураев лишили избирательных прав. Ито Кацакура отправился в Калифорнию на золотые прииски, чтобы поправить свое финансовое положение, взяв с собой самурайские мечи, означающие его принадлежность к самураям, и принципы Бушидо, которым он следовал всю жизнь. Мать Флинна - Молли, ирландская эмигрантка, три месяца работала посудомойкой в Бостоне, пока не увидела объявление, обещающее большую зарплату погонщикам мулов в Калифорнии. Кто не слышал красочные истории о том, как можно разбогатеть на золотых приисках? Разве она не видела сотни раз, как управляют упряжкой? Она научилась управлять ею благодаря смелости и находчивости, отстаивая |
|
|