"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу автора

По спине Флинна забегали мурашки от пренебрежительного тона юноши.
- Да, - ответил он. - Помимо всего другого.
- И что же это за "другое" вы имеете в виду?
- Ради Бога, Чарлз! - воскликнула с негодованием Джо.
- Полагаю, вы в совершенстве владеете шпагой. Я тоже фехтую.
Флинн хотел рассмеяться, но вовремя понял, что подобная реакция будет
неуместной. Джо находилась рядом. Она стояла всего в нескольких шагах от
него и бранила выскочку. Три очка в его пользу. Не стоило бестактно
обращаться с фехтовальщиком.
- Мои поздравления, - произнес Флинн. - Для фехтования требуются
незаурядные умения.
Джо бросила на него взгляд, полный упрека, и на короткое мгновение ему
показалось, что он увидел насмешку в ее глазах.
- Наша команда в Гарварде побеждала три года подряд.
- Еще раз поздравляю.
Чарлз прищурил глаза, понимая, что у него появился серьезный противник.
- Скажи ему, что тебе надо уходить, Джо.
Флинн чуть не улыбнулся, заметив ее упрямое выражение лица, но из-за
своего шаткого положения старался вести себя как можно осторожнее.
- Почему бы нам не попрощаться здесь, Чарлз? Увидимся, когда вы все
вернетесь.
Прошло несколько напряженных секунд, в течение которых Чарлз Монгомери
с трясущимися губами переводил взгляд с Флинна на Джо и обратно. Будучи,
вероятно, слишком благовоспитанным, чтобы не устраивать сцены, он выдавил из
себя улыбку и произнес:
- Мы ненадолго.
- Хорошо. Передай от меня привет Марибель.
- Мы вернемся к концу недели.
Джо улыбнулась:
- Прекрасно. Тогда и увидимся.
У него не оставалось выбора, он не хотел устраивать стычку с Флинном,
поэтому резко поклонился и ушел.
Флинн ухмыльнулся.
- Думал, что мне первый раз придется драться с фехтовальщиком.
Джо попыталась сдержать улыбку, но у нее не получилось.
- Он и в самом деле хороший фехтовальщик, дорогой.
Она тут же закрыла рот рукой, словно пытаясь поймать само собой
вылетевшее слово.
Он опустил чемодан, внезапно осознав, что ему разрешили остаться.
- Могу я быть уверен в том, что ты и Чарлз не...
- Нет, между нами ничего нет, и тебе вовсе не обязательно притворяться
чопорным, а уж тем более... чертовски самоуверенным. Я требую длительных
раскаяний и долгих извинений от тебя за то, что ты посмел подумать обо мне.
Смотри, твоя улыбка сразу куда-то пропала, - произнесла она.
- Я сделаю все, что угодно, чтобы снова завоевать твое расположение, -
вкрадчиво заметил он.
Если бы он не улыбнулся после последних слов, то его любезность можно
было бы приписать безупречному воспитанию.
- Ты сделаешь это, черт тебя подери. И ни одна из ваших сладких речей,
ни один ваш соблазняющий взгляд не завоюют мое расположение, мистер Ито.