"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу автора - Сэр, - дрожащим от неуверенности голосом обратился он. - Могли бы мы
уехать с вами? Не останавливаясь, Флинн бросил на него беглый взгляд. - Мы двигаемся слишком быстро. Но англичане сюда не вернутся, если вы хотите знать о них. Я бы посоветовал вам уносить ноги. Я собираюсь поджечь дом. Холодная беспощадность, сквозившая в словах Флинна, заставила Фрэнка резко остановиться. Значит, все истории, которые он слышал про Флинна Ито, были жестокой правдой. Джо стало жалко Фрэнка. Она тронула Флинна за плечо. - Его жена не может скакать на лошади. Она слишком стара, Флинн! Она не может ехать! Он остановился и сердито посмотрел на нее. - Ты ему доверяешь? Она потрясла головой, словно приводя в порядок свои мысли. - Да, да... он помог мне. Флинн повернулся к Фрэнку. - Возьми повозку! - прокричал он. - Она больше не понадобится англичанам! И направляйся на север, там спокойнее! - Спасибо, сэр! - Улыбка озарила лицо Фрэнка. - Спасибо вам большое! Но Флинн уже не слышал его, он бежал вперед. Звуки битвы доносились издалека, поэтому Флинн и его люди без всяких проблем покинули ранчо. Посадив Джо впереди себя, он задал ей несколько вопросов, стараясь не вызвать у нее болезненных воспоминаний. Он не хотел напоминать ей о пережитой пытке. Когда они отъехали на достаточное - Ты в состоянии справиться с лошадью? - спросил он, понимая, что вопрос неделикатен, но крайне важен. Она кивнула, сообразив, какой ответ он хочет услышать. Без единого слова он спрыгнул на землю, оставив Джо в седле. - Мои люди доставят тебя на мое ранчо. Он хотел добавить: "Тебя не помешало бы потеплее одеть", но подумал, что лучше не стоит затрагивать вопрос о ее наготе. - Вы скоро будете там, - сказал он. Она лишь кивнула в ответ, потому что ей все еще было трудно говорить. - Я скоро вернусь. - Будь осторожен, - заплетающимся языком проговорила она и неуклюже потянулась к нему. Он похлопал ее по руке и вложил в нее повод. Ему не хотелось быть осторожным. Он хотел медленно убивать каждого англичанина по очереди. Вынимая карабин из чехла, он улыбнулся ей. - Я вернусь, до того как ты успеешь по мне соскучиться. Хлопнув свою кобылу по крупу, он побежал в сторону, откуда раздавались выстрелы. Глава 28 Когда Флинн добрался до поля боя, он отметил, что ряды имперского отряда значительно поредели, а их расположение на дне оврага было далеко не самым удачным. Тот, кто осмеливался высунуть голову из-за наскоро |
|
|