"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу автора - Клянусь, она одна. Связанная, сэр. Я не смелпомочь ей, но очень
надеялся... Это долгая история, сэр, она вам обрадуется. Странно! Как старик узнал о том, чему обрадуется Джо? Но, открыв дверь, он сразу же забыл о своих подозрениях. Когда Флинн увидел обнаженную, распростертую на столе Джо, выставленную на обозрение похотливым англичанам, он вошел в ступор, который сменился яростью настолько сильной, что он долгое время не мог отдышаться. Повернув голову на звук открывающейся двери, она сразу же узнала его, и на ее глазах выступили слезы. - Флинн! Она была голой. Хуже того, ее ноги широко раздвинуты, и неизвестно, как долго английские ублюдки пялились на нее. Быстро закрыв дверь, он приказал себе дышать ровнее, будто его мозг отказывался думать самостоятельно при виде подобного гнусного извращения. Подходя ближе к столу, он заметил бильярдный шар, увидел, что он мокрый, и понял отчего. Затем он внимательно изучил кий, рукоятка которого все еще была влажной. От Джо исходил сильный запах виски, которое она не пила. Он заметил ее плавающий взгляд и убеждал себя, что она никогда бы не совершила подобного по своей воле. Но тем не менее шар был мокрым и липким, и он знал почему. С трудом подавляя в себе гнев, он старался говорить как можно спокойнее: - Твой отец держит их отряд в засаде. Теперь тебя никто не обидит. Ты в безопасности. После этих слов он быстро подошел к ней и осторожно перерезал веревки на запястьях и лодыжках. Он боялся спрашивать ее, так как не был уверен, сможет ли она внятно отвечать на его вопросы. Она ответила не сразу, словно силясь понять вопрос, затем закивала головой и закрыла глаза. Внезапно ее начала колотить крупная дрожь. - Они ушли. Все кончено, - шептал Флинн, беря ее на руки. Осторожно посадив ее на стол, он быстро расстегнул верхние пуговицы своей рубашки, стянул ее с себя и надел через голову девушки. После того как он помог ей просунуть в рукава руки, он поднял ее со стола и аккуратно поставил на ноги. К его великому облегчению, рубашка доставала девушке до колен. Флинн никогда не думал, что он был таким стыдливым. Взяв ее на руки, он направился к двери. - Я могу идти сама... - Нет! Грубые нотки в его голосе встревожили ее. На секунду она представила себя на его месте. - Ты злишься? - спросила она его так, как обычно спрашивают дети взрослых, с беспокойством и страхом. - Нет, вовсе нет. Но она почувствовала, что он огромным усилием воли держал себя в руках. - Я просто хочу увести тебя подальше отсюда как можно скорее. Опять холодные, сдержанные нотки в его голосе, Егo люди стояли на страже около двери. Фрэнк тоже. Ничего не объясняя, Флинн кивнул головой в том направлении, откуда они пришли, и быстрым шагом начал удаляться. Фрэнк догнал его. |
|
|