"Сьюзен Джонсон. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

Надо сказать, ему это просто не пришло в голову.
- Прошу прощения, - вежливо извинился Хэзард. - Ты меня все время
отвлекала... и отвлекаешь. Скажи же мне, как тебя зовут!
Его пальцы нежно очертили контуры ее ягодиц, но как только женщина
задышала прерывисто и ответила на его ласку, Хэзард немедленно вспомнил, что
хозяйка дома вот-вот хватится их обоих. Он слегка отодвинулся, однако его
собственная плоть бунтовала против подобного благоразумия. И, разумеется,
эта белокурая Лиллебет с бархатной кожей, которая, как он только что
выяснил, приходилась золовкой хозяйке дома, моментально заметила его
возбуждение.
- Снова? - удивилась она. - Так быстро?
- Как видишь, - последовал исчерпывающий ответ, и на его губах
появилась очаровательная улыбка: Хэзард достаточно натренировался с
предшественницами Лиллебет. - Это все из-за тебя! - хрипло прошептал он, и
его бронзовые пальцы погрузились во влажное тепло ее лона. - Ты сводишь меня
с ума...
В Бостоне Хэзард научился не только потягивать херес и непринужденно
беседовать на самые разные темы, он выучил все новоанглийские вариации языка
любви. Он перецеловал по одному все ее пальцы, в то время как его
собственный гибкий палец продолжал свою работу внутри ее. Артистичности
исполнения позавидовал бы любой мужчина.
- Прошу тебя, Хэзард... - прошептала Лиллебет.
- Потерпи немного.
- Нет, прошу тебя, сейчас! О господи...
- Тсс!
Хэзард легко поцеловал ее, его ладонь легла на пышную грудь, ждавшую
его прикосновения. И когда его указательный и большой пальцы сомкнулись на
твердой горошине соска и чуть сжали ее, женщина застонала - хрипло,
страстно.
Хезард резко сел на постели, увлекая ее за собой, и только сейчас
почувствовал, что разорвался кожаный шнурок, который стягивал его волосы.
Впрочем, он немедленно забыл о нем. Легко приподняв золотоволосую женщину с
томными, умоляющими глазами, Хезард опустил ее на свой гордо вздымающийся,
твердый, как мрамор, жезл. Когда он чуть нажал на податливые бедра, Лиллебет
запрокинула голову и негромко вскрикнула. Ее крошечные ручки порхали по
мощной груди Хэзарда, и ему казалось, что это бабочка прикасается к нему
крылом. Он приподнял ее еще пару раз, устанавливая чувственный ритм, а потом
Лиллебет задвигалась сама - медленно, сладострастно. Хэзард откинулся на
подушки и закрыл глаза, ощущая ни с чем не сравнимое наслаждение...
И тут его слух, натренированный жизнью в прериях, уловил звук
открывшейся двери - кто-то заглянул в комнату чуть дальше по коридору.
Благоразумие подсказывало ему, что необходимо прекратить это рискованное
ублажение собственной плоти... или, по крайней мере, погасить свет. Но
наслаждение было слишком острым, и какой-то другой голос услужливо твердил,
что в Бостоне нет ни человека, ни зверя, которого ему следовало бы
опасаться. Поэтому Хэзард даже не пошевелился. К тому же он уже мало что
соображал, ощущая приближение разрядки.
Когда дверь спальни открылась, Хэзард поднял затуманенные страстью
глаза и встретился взглядом с хозяйкой дома. Ее лицо вспыхнуло от гнева, и
она быстро закрыла дверь. Хэзард подумал, что теперь от него потребуется