"Джулия Джонс. Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)" - читать интересную книгу авторапусть их задержат, покуда я не уберусь. - Он приоткрыл свой кожаный кошель,
битком набитый золотыми герцогской чеканки. - Тут ведь есть другой выход? От жадности девушка похорошела - у нее разгорелись глаза и зарумянились щеки. - Конечно, сударь. В "Полном ведре" несколько выходов. Мейбор кивнул, довольный. - Я могу рассчитывать на то, что ты передашь мои пожелания? Девушка замялась. - Я, конечно, буду рада помочь такому достойному господину, но... - Но придется господину раскошелиться еще немного. - Я терпеть не могу попрошайничать, но вы же знаете, каковы люди: им мало одних обещаний. Мейбор вручил ей пригоршню монет. Он знал, каковы люди. - А когда закончишь с этим делом, принеси мне скамеечку под ноги. Эль тут рекой течет - хочу просушить башмаки. Девушка пошла переговорить с хозяином, а Мейбор взглянул на свечу. На целую зарубку выгорела с тех пор, как он смотрел последний раз. Черт! Где этот мальчишка? Что его задержало? Быть может, Баралис схватил его и велел пытать? Мейбор поднес ко рту свою кружку. Ему почему-то не верилось в это. Он хорошо знал своего врага. Баралис должен прийти - и не просто из любопытства, а потому, что получил вызов. Мейбор отхлебнул золотистого напитка. Он человек не суеверный и ненавидит всякие толки о колдовстве - но их с Баралисом судьбы как-то связаны. Они кормятся друг другом - и уже много времени прошло с их последней трапезы. Хват находил весьма мало удовольствия в том, чтобы служить Баралису провожатым. Люди шмыгали в стороны, точно крысы, когда лорд проходил мимо в свете факелов. Хват только головой качал - карманника из Баралиса никогда бы не вышло. Хотя походка у него... Они шли рядом уже четверть часа, и Хват ни разу не слышал звука его шагов. Скорый жизнь бы отдал за такую походку. Дождь перестал в тот самый миг, когда Баралис проходил под воротами дворца. Мокрые улицы еще дымились. Чем дальше к югу, тем больше менялся город: красивые каменные здания уступали место шатким деревянным, привалившимся друг к другу домишкам. Менялись и товары, предлагаемые уличными торговцами: у дворца продавали свежие миноги, артишоки и шафран, а здесь - пироги с мясом, гороховый пудинг и хлеб. Свернув на улицу, где помещалось "Полное ведро", Хват отважился бросить быстрый взгляд на своего спутника. Баралис смотрел невесело, скорее даже злобно - темные глаза так и сверкали на бледном лице. Хват озабоченно шмыгнул носом, надеясь, что Мейбор знает, что делает. "Полное ведро" уже зажгло огни в преддверии ночи. Дым и свет сочились сквозь ставни, и яркая вывеска поскрипывала на ветру. Хват заметил у дверей человека, державшего правую руку за пазухой, - он быстро окинул их с Баралисом взглядом и потупился. Не приходилось сомневаться, что это соглядатай, высланный Мейбором. Лорд мог бы действовать не так заметно - Баралис, уж конечно, тоже обратил внимание на этого человека. - Все, пришли, - сказал Хват, надеясь отвлечь Баралиса от часового. - Мейбор ждет вас в таверне. |
|
|