"Джулия Джонс. Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)" - читать интересную книгу автора - Я знаю, - кивнул тот.
От дыма дешевых сальных свечей щипало глаза. Баралис дал полную волю своим ощущениям: если здесь есть опасность, он ее почует. Еще до того, как глаза привыкли к дыму, он понял, что колдовства опасаться не приходится - в этом помещении только он один владел тайной силой. Это придало ему уверенности - со всем остальным он справится без труда. Он огляделся. Тридцать пар глаз смотрели на него. На полу стояли лужи эля, и вся таверна пропахла им. Мейбор сидел внизу, перед очагом, и Баралис не сразу заметил его. Мейбор, черный на фоне огня, встал и махнул ему рукой. Баралис пересек комнату и сошел на площадку перед огнем. Там сидели еще двое стариков - они подвинули свои стулья, когда пришел Баралис. Пол здесь был земляной в отличие от каменного пола таверны и еще более мокрый, чем наверху, - старики попеременно поджимали под себя то одну ногу, то другую. - Рад, что вы сумели прийти, Баралис, - сказал Мейбор. - К делу, Мейбор, - прошипел тот. - Я вижу, вы приветливы, как всегда. - Мейбор сел и, видя, что Баралис остался стоять, сказал: - Стойте, если вам угодно, но тогда мне придется кричать на всю таверну. - Кричать? - презрительно бросил Баралис. - О чем может кричать человек, находящийся в бегах? Мейбор, нимало не смущенный этой тирадой, побарабанил пальцами по столу. - Если вы пришли сюда не затем, чтобы выслушать меня, то для чего же? Ради моих прекрасных глаз? гнусная ваша черта. Мейбор просиял. - Рад это слышать - ведь я надеюсь передать их по наследству. Баралис почувствовал, как кровь прилила к его щекам. Сквернейшее предчувствие овладело им. Желудок сжался, и все перед глазами заколебалось. Таверна преобразилась в змеиную яму, а пьяный остолоп Мейбор - в демона. - Что вы имеете в виду? - Да то, дорогой мой Баралис, что не пройдет и семи месяцев, как я стану дедом. Меллиандра ждет ребенка, и... - Нет! - Да, да. Она носит ребенка от герцога. Их брак все-таки осуществился. - Ложь. - Да вы весь дрожите, Баралис... А я думал, вам будет приятно. Баралис, раздраженный тем, что проявил слабость, втянул в себя воздух и придвинулся к Мейбору. - Ваша дочь - шлюха, которая валялась со всеми, кто попадался ей на дороге. Не думайте, что я поверю хоть единому вашему слову - как не поверит и бренский народ. Мейбор сгреб Баралиса за грудь: - Моя дочь была невинна, когда выходила за герцога. В таверне стало тихо - двое крепких мужчин, отойдя от стойки, заняли место на верхней ступеньке лестницы, ведущей к очагу. Драная кошка в полной тишине прошлепала по лужам эля к огню. - Напрасно вы так уверены в ее невинности, Мейбор, - протянул Баралис. |
|
|