"Марти Джонс. Брак по расчету" - читать интересную книгу автора

- Однако, смею предположить, я не сразила его наповал.
Пытаясь скрыть вспышку раздражения при воспоминании о том, насколько
равнодушным оставался Себастьян, бросая вызов своему другу, Гаррет добавил:
- Он поинтересовался, каковы мои намерения.
Лейси удивленно приподняла брови и вопрошающе посмотрела на молодого
человека.
- Намерения?
- Ну да. - Гаррет отвернулся, чтобы скрыть жгучую ревность, с которой
он никак не мог справиться. - Хотел узнать, насколько вы мне небезразличны.
Лейси почувствовала, как вдруг бешено забилось ее сердце. На какое-то
мгновение ей безумно захотелось, чтобы именно Гаррет по-настоящему увлекся
ею. Она прикусила губу, не позволяя себе даже думать о такой глупости,
догадываясь, что ничего хорошего ни для него, ни для нее из этого получиться
не могло.
Боясь задать следующий вопрос и все-таки полная решимости узнать на
него ответ, Лейси тихо спросила:
- И что же вы ему сказали?
- Я дал ему понять, что вы мне небезразличны. Намекнул, что хотел бы
узнать вас... поближе, - ответил Гаррет, а про себя подумал: - "К сожалению,
это чистая правда, как бы мы оба ни притворялись".
- О! - только и могла сказать Лейси, не в силах скрыть своего
замешательства от этих решительных слов.
Гаррет закрыл глаза, лишь бы не видеть, насколько она пленительна.
- Если бы я сказал больше, Себастьян мог что-то заподозрить. Поэтому я
дал понять, что заинтересован, но мы не связаны никакими обязательствами. Он
предложил, нечто вроде спора, и я согласился. Конечно, я изобразил, что
несчастен, оттого что у меня появился соперник.
Он солгал, признавшись - правда, только себе самому, - что
действительно обеспокоен вызовом Себастьяна. В который уже раз Гаррет поймал
себя на мысли о том, что Лейси привлекает его не только физически. Отбросив
наивные мечты, он попытался убедить себя, что ему неприятно видеть Лейси
рядом с Себастьяном только потому, что он чувствует вину перед другом за эту
интригу.
Они дошли до беседки и поднялись по ступенькам. Вдоль решетчатых
сосновых стен стояли мягкие диванчики. Лейси села, расправив складки
бледно-голубого шелкового платья.
Это был ее любимый, хотя и немного вышедший из моды, наряд. Лейси
решила надеть именно это платье потому, что оно особенно шло ей.
Восторженные взгляды Гаррета и Себастьяна, когда она вошла в гостиную перед
ужином, подтвердили правильность ее выбора.
Фрэнси немало получилась с прической Лейси, но зато теперь каштановые
локоны, завитые при помощи горячих щипцов, струились по обнаженной шее и
левому плечу девушки.
Гаррет отвернулся и молча смотрел вдаль, словно изучая оставшихся на
поляне гостей, внимание которых по-прежнему было сосредоточено на
великолепном фейерверке.
- Вас что-то беспокоит?
Молодой человек тяжело вздохнул и уперся одной ногой в стоящий перед
ним диванчик. Низко опустив голову, так что подбородок почти касался груди,
он молчал. Потом медленно поднял взгляд на Лейси.