"Марти Джонс. Брак по расчету" - читать интересную книгу автора - Однако, смею предположить, я не сразила его наповал.
Пытаясь скрыть вспышку раздражения при воспоминании о том, насколько равнодушным оставался Себастьян, бросая вызов своему другу, Гаррет добавил: - Он поинтересовался, каковы мои намерения. Лейси удивленно приподняла брови и вопрошающе посмотрела на молодого человека. - Намерения? - Ну да. - Гаррет отвернулся, чтобы скрыть жгучую ревность, с которой он никак не мог справиться. - Хотел узнать, насколько вы мне небезразличны. Лейси почувствовала, как вдруг бешено забилось ее сердце. На какое-то мгновение ей безумно захотелось, чтобы именно Гаррет по-настоящему увлекся ею. Она прикусила губу, не позволяя себе даже думать о такой глупости, догадываясь, что ничего хорошего ни для него, ни для нее из этого получиться не могло. Боясь задать следующий вопрос и все-таки полная решимости узнать на него ответ, Лейси тихо спросила: - И что же вы ему сказали? - Я дал ему понять, что вы мне небезразличны. Намекнул, что хотел бы узнать вас... поближе, - ответил Гаррет, а про себя подумал: - "К сожалению, это чистая правда, как бы мы оба ни притворялись". - О! - только и могла сказать Лейси, не в силах скрыть своего замешательства от этих решительных слов. Гаррет закрыл глаза, лишь бы не видеть, насколько она пленительна. - Если бы я сказал больше, Себастьян мог что-то заподозрить. Поэтому я дал понять, что заинтересован, но мы не связаны никакими обязательствами. Он несчастен, оттого что у меня появился соперник. Он солгал, признавшись - правда, только себе самому, - что действительно обеспокоен вызовом Себастьяна. В который уже раз Гаррет поймал себя на мысли о том, что Лейси привлекает его не только физически. Отбросив наивные мечты, он попытался убедить себя, что ему неприятно видеть Лейси рядом с Себастьяном только потому, что он чувствует вину перед другом за эту интригу. Они дошли до беседки и поднялись по ступенькам. Вдоль решетчатых сосновых стен стояли мягкие диванчики. Лейси села, расправив складки бледно-голубого шелкового платья. Это был ее любимый, хотя и немного вышедший из моды, наряд. Лейси решила надеть именно это платье потому, что оно особенно шло ей. Восторженные взгляды Гаррета и Себастьяна, когда она вошла в гостиную перед ужином, подтвердили правильность ее выбора. Фрэнси немало получилась с прической Лейси, но зато теперь каштановые локоны, завитые при помощи горячих щипцов, струились по обнаженной шее и левому плечу девушки. Гаррет отвернулся и молча смотрел вдаль, словно изучая оставшихся на поляне гостей, внимание которых по-прежнему было сосредоточено на великолепном фейерверке. - Вас что-то беспокоит? Молодой человек тяжело вздохнул и уперся одной ногой в стоящий перед ним диванчик. Низко опустив голову, так что подбородок почти касался груди, он молчал. Потом медленно поднял взгляд на Лейси. |
|
|