"Марти Джонс. Брак по расчету" - читать интересную книгу автора

мимолетное увлечение. Его интерес к ней подогревался, без сомнения, только
недовольством родителей.
Гаррет почувствовал, как в нем снова закипает раздражение. Ну почему
его друг обязательно должен был вести себя так по-детски, не желая слушать
никаких разумных доводов, когда речь заходила о компании Армстронгов? Может,
все обернулось бы иначе, если бы Гаррет открыл перед другом душу и честно
рассказал ему о грозящей нищете? Нет, несомненно, нет...
Когда Гаррет вернулся в порт, улицы Мобила были погружены во мрак ночи.
Тускло горели редкие газовые фонари. Отведя жеребца на конюшню, молодой
человек быстро преодолел два лестничных пролета, удивляясь тому, что внутри
все еще горит свет. Неужели Грэмб забыл погасить лампу? Это совсем на него
не похоже.
Дверь конторы оказалась широко распахнута, Гаррет замедлил шаги и
прошел мимо пустующего стола своего секретаря. Он легко открыл тяжелую дверь
своего кабинета и заглянул внутрь. На кушетке, громко храпя, спал Грэмб.
Гаррет засмеялся. Он знал, что секретарь - преданный человек, но не
предполагал, что тот станет дожидаться возвращения хозяина.
Подойдя к кушетке, Гаррет осторожно потряс Грэмба за худое плечо.
Секретарь медленно открыл сонные глаза и уставился на склонившееся над ним
лицо хозяина. Потом он вскочил так резко, что Гаррету пришлось отступить
назад.
Быстро сев, пожилой мужчина потер затекшую шею.
- Мистер Гаррет! Как хорошо, что вы, наконец, вернулись.
- Грэмб, почему ты не запер контору и не ушел домой? Я и не
предполагал, что ты будешь меня дожидаться. Правду сказать, я настолько
устал, что, пожалуй, отложу все бумаги и поднимусь к себе наверх, отдохнуть.
- Мистер Армстронг, я обязан был вас дождаться. Вот это пришло, как
только вы уехали, - секретарь передал Гаррету потрепанный конверт.
Молодой человек с трудом разобрал каракули: "Гаррет Армстронг. Морские
перевозки Армстронга" и адрес конторы в порту. На конверте не было больше
ничего, что указывало бы на отправителя письма.
- Что это?
- Понимаете, я, конечно, вскрыл конверт, как это делаю обычно... -
Гаррет кивнул, и секретарь добавил: - Лучше прочтите сами, мистер Армстронг.
Я не решаюсь сообщить вам. Это так ужасно!
Гаррета охватило тяжелое предчувствие, заставившее забыть о злости на
Себастьяна и обо всех других заботах. Ему совершенно ни к чему были сейчас
ужасные новости. Не хватало только новых неприятностей. Как будто их было
недостаточно за последний год!
Молодой человек медленно извлек из конверта плотный лист бумаги и
развернул его. Он быстро пробежал глазами по строчкам, и в тишине конторы
прозвучала отборная брань. Грэмб вздрогнул от неожиданности и нервно сцепил
пальцы рук.
- Не может быть, - бормотал Гаррет, безостановочно меряя шагами
небольшое пространство своего кабинета. - Это просто не может быть правдой!
- Мне очень жаль, мистер Армстронг. Я знаю, что вы должны сейчас
чувствовать.
- Что я должен чувствовать? Откуда ты, черт возьми, знаешь, что я
чувствую? Я сам этого не знаю! - Он продолжал метаться по кабинету, бросив
письмо поверх вороха бумаг, в беспорядке лежащих на столе. - Меня