"Марти Джонс. Падение в рай " - читать интересную книгу автораприказ, и я прослежу за тем, чтобы он был выполнен.
Капитан не бросает слов на ветер. Он мог испытывать к ней жалость, мог даже помогать ей, но у него и в мыслях не было ослушаться своего командира. Если она попытается бежать, он тут же схватит ее и выполнит свою угрозу. Ей придется подождать. Что такое несколько дней по сравнению со столетием? Вот если капитан упрячет ее в кутузку, времени на то, чтобы вырваться оттуда, уйдет гораздо больше. Ей остается временно подчиниться ему. - Хорошо, капитан, - сказала она, изобразив на лице кокетливую улыбку. Что-что, а в этом ей не было равных ни в школе, ни в колледже. Из-за маленького роста рядом с ней любой мужчина чувствовал себя атлетом и защитником. К подобным уловкам она прибегала в крайних случаях, но сейчас и был крайний случай. Всякие приемы хороши, только бы капитан согласился выполнить ее желания. - Отдаю себя в ваши руки, уверена, вы позаботитесь обо мне. Она пару раз взмахнула ресницами и едва удержалась от смеха, глядя в его удивленное лицо. Фолк заморгал: вероятно, пытался понять, куда подевалась дикая кошка, с которой он до сих пор имел дело. - Я готов своротить горы - только бы вы вернулись домой, - с долей иронии воскликнул он, не веря в ее внезапную кротость. Либби тяжело вздохнула и улыбнулась, пытаясь скрыть от него свои сомнения. Дай Бог, чтобы он оказался человеком слова. А вдруг, если он в состоянии своротить горы, ему удастся сокрушить временной барьер и ее несчастьям придет конец? До форта Барранкас было не больше мили. Она даже разглядела строения на лодочки. Океан здесь спокойный - ни тебе большущих волн, ни водоворотов, хотя даже у берега было довольно глубоко. Из-за водорослей вода казалась почти черной. Прежде чем занести вторую ногу в лодку, Фолк протянул Либби руку. Девушка с трудом сглотнула и скрестила руки на груди. Фолк нахмурился. - Не бойтесь, все будет хорошо, - уговаривал он Либби. Молоденький толстощекий солдат, которому было не больше семнадцати, уставился на нее. Как только он зашевелился, лодка накренилась, и Либби впала в панику. - В чем дело, мисс Пфайфер? - У вас случайно нет другой лодки? Он с трудом сдержал улыбку и покачал головой. - Нет, только эта. - Капитан наклонился, похлопал по борту лодочки и кивнул. - Она крепкая, а Фрэнкс - отличный матрос. Либби одарила юношу вымученной улыбкой и повернулась к Фолку. - Но какая малюсенькая! - Чепуха! Мы переправляемся на ней по несколько раз в неделю. А большую лодку используем в том случае, когда надо перевезти припасы. Уверяю вас, лодка абсолютно надежна. - А вдруг мы перевернемся? Вопрос не праздный. Либби знала всех обитателей морских глубин в этих местах: здесь водились не только угри, но и акулы. Либби, которая вообще не |
|
|