"Диана Джонсон. Брак " - читать интересную книгу автора

внешностью Анна-Софи могла бы пережить немало удивительных сексуальных
приключений - не то чтобы Эстелла одобряла это, но стерпела бы многие
проявления дерзости со стороны дочери. Она предпочла бы видеть Анну-Софи
более самоуверенной и раскованной. Но дело обстояло иначе, и во всем, что
касалось будущего Анны-Софи, Эстелла не питала оптимизма. Как вышло, что ее
дочь, влюбленная в лошадей, обзавелась магазином, да еще на Блошином рынке?
Почему не вышла замуж до тридцати лет? Зачем связалась с нищим журналистом?
Эстелла не собиралась отказываться от обычных материнских мечтаний о
замужестве Анны-Софи, о внуках и обрадовалась - вопреки голосу рассудка, -
когда Анна-Софи объявила о своей помолвке. Однако Эстелла хотела бы, чтобы
жених ее дочери оказался более платежеспособным, настоящим французом и
окончил grand ecole.*
______________
* Высшее учебное заведение (фр.).

- Воображаю, в твоем возрасте тебе наверняка придется прибегнуть к
искусственному оплодотворению и ты можешь родить тройню. Какой ужас! -
воскликнула Эстелла, узнав, что Анна-Софи собирается выйти замуж.
- Сейчас многие тридцатилетние женщины рожают, maman, - возразила
Анна-Софи, - а тройни появляются на свет крайне редко.
- Во всяком случае, я надеюсь, ты все-таки дождешься свадьбы...

Дороти и Эстелла перешли к обсуждению происшествия на Блошином рынке,
свидетельницей которого стала Анна-Софи. Дороти изумилась, узнав, что
Анна-Софи не рассказала о случившемся матери. Эстелла же ничуть не
удивилась, но забеспокоилась о состоянии психики дочери.
- Говорят, воспоминания о подобных ужасах со временем становятся только
отчетливее, - уверенно заявила Эстелла. - И последствия будут еще долго
давать о себе знать.
- Посттравматический стрессовый синдром, - поддакнула Дороти,
поклонница американской медицины.

Вчера Анна-Софи чуть не забыла опустить жалюзи на окнах своего
магазина, а сегодня с трудом заставила себя поднять их, опасаясь увидеть
внутри, на полу, еще один труп или какое-нибудь ужасное зрелище, новое
свидетельство террора. Пока она отпирала двери, какие-то люди, покупатели
или туристы, подошли поближе и остановились в ожидании. Обычные покупатели,
не подозревающие о драме, которая разыгралась здесь вчера, но и они вызвали
у Анны-Софи чувство безотчетного страха. Судя по одежде, незнакомцы были
англичанами.
- Нам порекомендовал вас один знакомый, купивший здесь гравюры
Стаббса, - начала женщина.
- Ах да, помню, - отозвалась Анна-Софи. - Замечательные гравюры, в
прекрасном состоянии. Подождите минутку. - Она подняла жалюзи вверх до упора
и закрепила их.
День начался. На противоположной стороне присыпанного опилками ряда
стоял открытый склад месье Будерба, по которому сновали полицейские.
Анна-Софи видела их бурную деятельность, сидя за столом в глубине своего
магазина. Разумеется, трупа месье Будерба там уже не было - его увезли еще
вчера. Наверное, на полу остались следы крови, что и подтвердил заглянувший