"Диана Джонсон. Брак " - читать интересную книгу авторавнешностью Анна-Софи могла бы пережить немало удивительных сексуальных
приключений - не то чтобы Эстелла одобряла это, но стерпела бы многие проявления дерзости со стороны дочери. Она предпочла бы видеть Анну-Софи более самоуверенной и раскованной. Но дело обстояло иначе, и во всем, что касалось будущего Анны-Софи, Эстелла не питала оптимизма. Как вышло, что ее дочь, влюбленная в лошадей, обзавелась магазином, да еще на Блошином рынке? Почему не вышла замуж до тридцати лет? Зачем связалась с нищим журналистом? Эстелла не собиралась отказываться от обычных материнских мечтаний о замужестве Анны-Софи, о внуках и обрадовалась - вопреки голосу рассудка, - когда Анна-Софи объявила о своей помолвке. Однако Эстелла хотела бы, чтобы жених ее дочери оказался более платежеспособным, настоящим французом и окончил grand ecole.* ______________ * Высшее учебное заведение (фр.). - Воображаю, в твоем возрасте тебе наверняка придется прибегнуть к искусственному оплодотворению и ты можешь родить тройню. Какой ужас! - воскликнула Эстелла, узнав, что Анна-Софи собирается выйти замуж. - Сейчас многие тридцатилетние женщины рожают, maman, - возразила Анна-Софи, - а тройни появляются на свет крайне редко. - Во всяком случае, я надеюсь, ты все-таки дождешься свадьбы... Дороти и Эстелла перешли к обсуждению происшествия на Блошином рынке, свидетельницей которого стала Анна-Софи. Дороти изумилась, узнав, что Анна-Софи не рассказала о случившемся матери. Эстелла же ничуть не - Говорят, воспоминания о подобных ужасах со временем становятся только отчетливее, - уверенно заявила Эстелла. - И последствия будут еще долго давать о себе знать. - Посттравматический стрессовый синдром, - поддакнула Дороти, поклонница американской медицины. Вчера Анна-Софи чуть не забыла опустить жалюзи на окнах своего магазина, а сегодня с трудом заставила себя поднять их, опасаясь увидеть внутри, на полу, еще один труп или какое-нибудь ужасное зрелище, новое свидетельство террора. Пока она отпирала двери, какие-то люди, покупатели или туристы, подошли поближе и остановились в ожидании. Обычные покупатели, не подозревающие о драме, которая разыгралась здесь вчера, но и они вызвали у Анны-Софи чувство безотчетного страха. Судя по одежде, незнакомцы были англичанами. - Нам порекомендовал вас один знакомый, купивший здесь гравюры Стаббса, - начала женщина. - Ах да, помню, - отозвалась Анна-Софи. - Замечательные гравюры, в прекрасном состоянии. Подождите минутку. - Она подняла жалюзи вверх до упора и закрепила их. День начался. На противоположной стороне присыпанного опилками ряда стоял открытый склад месье Будерба, по которому сновали полицейские. Анна-Софи видела их бурную деятельность, сидя за столом в глубине своего магазина. Разумеется, трупа месье Будерба там уже не было - его увезли еще вчера. Наверное, на полу остались следы крови, что и подтвердил заглянувший |
|
|