"Дженни Джонс. Голубое поместье [NF]" - читать интересную книгу автора

Вытирая лицо, Бирн обернулся к дому.
Высокое солнце искрами играло на шиферной крыше, словно на волнах. Дом
казался старинным, хотя Рут уверяла его в том, что он сооружен в
эдвардианские времена [в правление (1901-1910) английского короля Эдуарда
VII (1841-1910)], менее ста лет назад. Века вполне достаточно, чтобы люди
оставили свой след на сооружении. За это врем не одно поколение успело
вырасти, оставить потомство, созреть и скончаться. Здесь люди любили друг
друга, писали любовные письма, назначали свидания... смеялись и плакали.
Он подумал о том, сколько же любви осталось теперь в доме, много ли в
нем смеха. Саймон Лайтоулер, по его мнению, находился на границе полного
срыва. В словах его слышалась злобная и разрушительная нотка. Точнее,
саморазрушительная. И если Рут лезет вон из кожи, Кейт еще слишком юна,
чтобы как следует помочь ей. Это люди создавали унылую и тяжелую
атмосферу, в самом же доме в сущности не было ничего плохого. Разве что
пропорции его чуточку искажены, хотя Бирну приходилось видеть и худшие.
Однако, проходя западной лужайкой к огороду, он почувствовал, что не
склонен входить в дом. Ничего осмысленного, просто нутро подсказывало ему,
что дом только и ждет возможности навалиться и раздавить своих обитателей.
Он предпочел бы остаться снаружи, среди зелени и жизни.
Бирн открыл заднюю дверь. Саймон Лайтоулер сидел во главе длинного
соснового стола. Перед ним располагались два бокала и большая квадратная
зеленая бутыль, опустевшая уже почти наполовину.
- А вот и вы, - сказал он, протягивая руку к бутылке. - Я жду вас,
понимаете. - Глаза Саймона сверкнули самоцветами на желтеющей коже. -
Чуточку джина, аперитив, чтобы умягчить дух?
- Спасибо, но мне хочется только воды. - Бирн подошел к раковине и
налил себе стакан. - Снаружи жарко.
- Тогда, надеюсь, вы не будете возражать, если я продолжу пить в
одиночестве? - Саймон докончил бокал, не дожидаясь ответа.
Бирн отыскал хлеб и сыр, положил прихваченные из оранжереи несколько
помидоров. Он выставил тарелки для себя и Саймона, но тот отодвинул свою в
сторону.
- У меня ленч жидкий. - Он уже, похоже, успел набраться, но тем не
менее отмерял бокал за бокалом с щепетильной точностью, пока Бирн готовил
для себя сандвич.
- Я свой лучше возьму с собой, - сказал Бирн кротко. - Снаружи приятный
ветерок.
- Возражаете против моего общества, так? А я хотел кое-что показать
вам. - Саймон рывком поднялся на ноги. - Мне нужно познакомить вас кое с
чем. Хотелось бы представить вас дому. Физекерли - вот Голубое поместье.
Поместье, знакомься с Физекерли Бирном. - Он застыл на миг, хмурясь. -
Черт, как глупо, - сказал Саймон. - Как же вас зовут на самом деле?
Бирн молчал. Он осматривал дом. Коридор уводил из кухни в большой холл,
отделанный сосной. Помещение казалось полным книг. Полки выстроились вдоль
стен, книги занимали и стоявший в центре холла продолговатый стол,
окруженный разностильными креслами. Тяжелая мебель красного дерева, столы,
шкафы, этажерки. Лестница поднималась на два этажа замысловатой
последовательностью полуплощадок и балконов. На каждом уровне ее
поддерживали разные деревянные балки. Эти причудливые обелиски
образовывали аркаду на первом этаже. Из сумрачного перехода вырастало