"Дженни Джонс. Голубое поместье [NF]" - читать интересную книгу автора Он выдохнул. Безумное, нежеланное чувство облегчения. Она возьмет его,
он будет садовником. Он побудет здесь немного и... Что? Все, что он делал сейчас, не входило в его планы. (Мертвец. И эти две оборванки.) Бирн сразу же увидел собственные поступки словно на киноафише. Он будет работать в саду: полоть клумбы, высаживать, чистить бордюры, дорожку, попытается справиться с травой. Уже одна лужайка с бордюром обеспечит ему полную занятость. Ему не придется возвращаться назад, он может попытаться забыть... Он знал, что женщина все еще следит за ним. - А как насчет еды и крова? Мне не нужны деньги. В том конце дорожки есть домик. Я кое-что понимаю в садовом деле, когда-то пришлось заниматься ландшафтными парками. - Так оно и было, тут он мог не лгать. Женщина еще не была убеждена. - А у вас есть рекомендации? Откуда вы взялись? - Меня ограбили, - сказал он. - Я ехал на перекладных на юг. Унесли и багаж, и бумажник. - А вы сообщили в полицию? - Пока еще нет. - Бирн заметил, что она хмурится в нерешительности. - Вон там у вас растет манжетка, - сказал он с надеждой в голосе. - Она хороша перед домом. Бирн вспомнил, что читал однажды: манжетка защищает, посадите ее возле ворот или на границе участка. Листья ее ловят росу и дождевую воду, надежно и безопасно удерживают их. Взгляд ее не изменился. Глаза остались настороженными, тонкие морщины пересекли лоб. Женщина была моложе его, но не намного. Ей под сорок, - А вы будете косить траву? Чинить заборы, украшать, вставлять стекла, подрезать зеленые изгороди и полоть овощи? Здесь работы хватит на небольшое войско. - Все. Все что вам угодно. - Все, чтобы остаться. Он даже возьмется работать по дому, если она захочет. Женщина вдруг улыбнулась и сошла по ступенькам навстречу ему. Солнечный свет золотил ее волосы. - Я Рут Банньер, - сказала она. - А вас зовут... Без раздумий он ответил: - Физекерли [на манер наших 30-х годов в этом имени объединены слова, обозначающие физиономию и деньги, образуя нечто вроде "денежная мордашка", "богатая рожа"] Бирн. - _Что_? - Лицо женщины сразу переменилось, оживилось, расцвело. Она стала лет на двадцать моложе. - Как удивительно! Какое чудесное имя! Бирн едва не улыбнулся в ответ. И все-таки ему не следовало называть себя, во всяком случае сейчас перед лицом незнакомки. Что с ним происходит? - Такое представление о юморе имели мои родители, - пояснил он. - Да, либо это шутка, либо эксцентричная выходка. Вот что, а вы серьезно? Вы и в самом деле предлагаете свои услуги? Хотите помогать по дому и в саду за кров и еду? Он кивнул, глаза его обратились к стене ожидавшего дома. Голубой камень вблизи казался еще холоднее. - Домик у ворот подойдет самым идеальным образом, - сказал Бирн. - Я не |
|
|