"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу автора

Вдруг послышался громкий стук копыт и звон упряжи: это ехал он, герой
торжества, Ридегвари. Ехал в новой, словно только что изготовленной карете,
запряженной пятью чистокровными рысаками. Ведь денег у него хватало! Сколько
хотел, столько и тратил на "представительство"! На козлах с кучером восседал
настоящий гусар, он спрыгнул, чтобы распахнуть дверцы кареты, подставил
плечо его высокопревосходительству, чтобы тот с должной торжественностью мог
ступить с подножки на землю.
Читатель не поверил бы нам, если бы мы вздумали утверждать, что не
Зебулон первым приветствовал его высокопревосходительство, как только тот
вышел из кареты.
- Добро пожаловать, твое высокопревосходительство! Да здравствует,
виват и прочее! Мы вот тоже только что прибыли: вон выпрягают четверку моих
лошадей. Я даже с дочкой прикатил на праздник. Радость-то какая! Где ты,
Карика? Это - моя старшая дочь. Как видишь, еще не старушка. Ей и двадцати
нет, вот-те крест. "Quod est autheniicum",* как говорят французы. Ах ты,
черт, забыл, как ее полное имя! Странно зовут моих дочерей, никак не могу
запомнить. В их именах заключен что называется, "historicum datum":** сразу
легко вспомнить когда что происходило. Моя жена весьма просвещенная особа.
Страсть как начитана! У нее в руках вечно торчит газета. В ту пору, когда
родилась наша старшая дочка, па весь мир гремела греческая амазонка:
изволишь знать, дочь капитана Спатара, по имени Кариклея. Большая
знаменитость! Та самая, что на своем утлом суденышке продырявила турецкие
корабли. В ее-то честь жена моя и нарекла нашу первую дочь Кариклеей.
______________
* Это истинно (лат.).
** Исторический факт (лат.).

Вторую дочь окрестили Каролиной Пиа: если помните, в ту пору его
величество вступил в брак, и мы, значит, в честь его супруги и назвали дочь.
Третья дочь - Адалгиса: тогда впервые ставили "Норму"* в пештском театре;
моя жена присутствовала на спектакле, в ложе сидела. Когда четвертая дочь
родилась, весь мир с ума сходил по тому Палацкому,** изволишь помнить? Ну, и
до нас доходили о нем кое-какие слухи; вот мы и прозвали четвертую дочь
Либушей. Потом я об этом немало жалел, но что поделаешь, назад не воротишь.
А чтобы доказать свой искренний патриотизм, последнюю дочь мы назвали
настоящим венгерским именем: Бендегузелла, в память известного предводителя
древних мадьяр.***
______________
* Опера итальянского композитора Беллини.
** Палацкий Франтишек (1798-1867) - чешский либерально-буржуазный
историк и политический деятель. В период революции 1848 года занял
контрреволюционную австрофильскую позицию.
*** Имеется в виду Бендегуз, соратник вождя венгерских племен Арпада.

- Выходит - пять дочерей, дядюшка Зебулон? - с улыбкой спросил господин
администратор.
- Нет, вроде бы шесть. Или пять? Я уж и сам не знаю. Сколько вас всех
дома, Карика? Всего пять? А как расшумитесь, мне сдается, что вас целых
семь!
Барышня Кариклея во время рассказа своего батюшки старалась держаться в