"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу авторатруд. Кто знает, кто знает, что может выйти...
Рихард не особенно противился этому неожиданному приглашению. - Хорошо. Пойдемте! - Я только запру лавку. Я один, помощников у меня нет. Пока мы будем там наверху, сюда никто не войдет. Проходите вперед, господин капитан, проходите, пожалуйста. Вот сюда, по винтовой лестнице; моя квартира наверху. Уделите мне несколько минут. Рихард повиновался и направился к скрипучей деревянной лестнице, которая вела в бельэтаж, в жилые апартаменты Соломона. Войдя туда, он с изумлением огляделся. Его взору открылся истинно княжеский музей. Расположенные анфиладой три большие комнаты были уставлены редкостными и прекрасными предметами. Вдоль стен стояли самые разнообразные шкафы и горки из сандалового дерева, инкрустированные мрамором всевозможных оттенков, китайским перламутром всех цветов радуги, украшенные богатой позолотой либо резьбой по слоновой кости, - подлинные шедевры минувших веков. Рядом выстроились столы и столики всех форм и размеров, выложенные мозаикой и самоцветами. Глаза буквально разбегались при виде японских, китайских и этрусских ваз, чудесной посуды из севрского и нанкинского фарфора, бронзовых статуэток, гипсовых и мраморных статуй, античных подсвечников, художественных изделий из чеканного серебра, блюд, подносов, шкатулок, ларцов, сверкающих золотом чаш и кубков, усыпанных драгоценными камнями, резных каминов из цветного мрамора, коллекций часов, редких минералов. И все это стояло, лежало, висело в образцовом порядке, в какой-то определенной, раз и навсегда установленной было видно, от потолка до пола они были увешаны замечательными полотнами великих мастеров прошлого. Все, что увидел здесь Рихард, являло собой полную противоположность тому, что назойливо лезло в глаза в лавке антиквара. - Ну, как вам нравится здесь? - спросил его старик, поднявшийся вслед за Рихардом по винтовой лестнице. - Стоит на все это посмотреть? - Да-а... - вырвалось у Рихарда. - Я поражен. Где вы раздобыли столько прекрасных вещей? - Гм! У старого Соломона большие связи. Вся Вена и даже заграница знает мою антикварную лавку. Кому нужен дешевенький шкафчик - тот идет ко мне. Кто ищет серебряный ларец работы самого Бенвенуто Челлини, тот тоже идет ко мне. Что бы ни продавал человек - разбитую чашку или шедевр Микеланджело, - он хорошо знает, что старый Соломон предложит настоящую цену: кому - грош, а кому - тысячу золотых. Рихард углубился в осмотр редкостного музея. А старый антиквар, не переставая улыбаться, доверительно шептал ему на ухо: - А еще господам известно, что старый Соломон умеет молчать, как рыба. Он хорошо знает, еще как знает, кто был хозяином каждой вещи: вот это попало ко мне от графа, это - от князя. Но от меня никто никогда не услышит ни словечка. Целые гарнитуры мебели странствуют от одного хозяина к другому. Отчего? Почему? Что за каждой вещью кроется? Соломон все Это знает, но ничего не скажет. Ему ведомы секреты господ, но он не выдает их никому. - Весьма похвальное качество! Но где все же моя картина? - спохватился |
|
|