"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу автора - Выходит, я раньше всех? - спросил офицер.
- Так точно, - с улыбкой ответил старый слуга и раскрыл перед ним двери в зал. Первая, кого Рихард увидел, была мадемуазель Бетти, - Я, кажется, слишком рано? Она сделала ему реверанс и улыбнулась. - Баронессы нет дома, но она скоро должна вернуться. Барышня - там; - и Бетти указала на соседнюю комнату. Для Рихарда это не было новостью. Он часто заставал Альфонсину одну (разумеется, в обществе компаньонки) и привык с ней мило и непринужденно болтать. Рихард был превосходный собеседник. К тому же он сносно играл на фортепьяно и пел. Из внутренних покоев до него доносилось чье-то пение. Рихарду показалось, что голос был более сильный и звучный, чем голос Альфонсины, чье пение ему не раз приходилось слышать. "Видно, - думал он, - люди поют лучше, когда они одни и полагают, что их никто не слышит". Рихард заглянул в комнату, откуда доносилось пение, и на миг замер от неожиданности. За фортепьяно сидела не Альфонсина! В первую минуту Рихард не поверил своим глазам! То была Эдит в необычном для нее бальном наряде, с дорогими украшениями в волосах. Она была одета в розовое вечернее платье с большим вырезом, который открывал ее красивую шею и нежную линию плеч. Она пела какой-то народный романс, пела безыскусно, но необыкновенно душевно и звучно, нажимая одним пальцем на клавиши фортепьяно, как это обычно делают новички, В Рихард долго смотрел на бегавшую по слоновой кости инструмента очаровательную ручку, но внезапно Эдит отвела взор от фортепьяно и взглянула на вошедшего. В первую минуту она инстинктивным движением прикрыла рукой грудь: девушка еще не успела привыкнуть к своему новому наряду. Но уже в следующее мгновение Эдит подумала о том, что этого не следовало делать, и убрав руку, встала и шагнула навстречу склонившемуся в поклоне Рихарду. Лицо ее горело, сердце сильно колотилось, голос едва повиновался, когда она пролепетала, обращаясь к молодому офицеру: - Баронесс нет дома. Рихарду стало жаль ее. - Вашей кузины тоже нет? - спросил он. - Они ушли вместе, Их неожиданно пригласили во дворец. Они вернутся очень поздно. - Мой брат здесь не появлялся? - Он был, но давно ушел. - Разве баронесса не говорила, что ждет гостей? - Она приказала лакею оповестить всех приглашенных о том, что назначенный прием откладывается на Завтра. - Странно, почему он мне этого не сказал, когда я раздевался. Простите, мадемуазель Эдит, что я вас обеспокоил. Прошу вас передать мой привет баронессе и вашей кузине. Он учтиво поклонился и с невозмутимым видом вышел из зала. Рихард собирался сделать выговор лакею за недопустимую забывчивость, но |
|
|