"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу автора

- Выходит, я раньше всех? - спросил офицер.
- Так точно, - с улыбкой ответил старый слуга и раскрыл перед ним двери
в зал.
Первая, кого Рихард увидел, была мадемуазель Бетти, - Я, кажется,
слишком рано?
Она сделала ему реверанс и улыбнулась.
- Баронессы нет дома, но она скоро должна вернуться. Барышня - там; - и
Бетти указала на соседнюю комнату.
Для Рихарда это не было новостью. Он часто заставал Альфонсину одну
(разумеется, в обществе компаньонки) и привык с ней мило и непринужденно
болтать. Рихард был превосходный собеседник. К тому же он сносно играл на
фортепьяно и пел.
Из внутренних покоев до него доносилось чье-то пение. Рихарду
показалось, что голос был более сильный и звучный, чем голос Альфонсины, чье
пение ему не раз приходилось слышать. "Видно, - думал он, - люди поют лучше,
когда они одни и полагают, что их никто не слышит".
Рихард заглянул в комнату, откуда доносилось пение, и на миг замер от
неожиданности.
За фортепьяно сидела не Альфонсина!
В первую минуту Рихард не поверил своим глазам!
То была Эдит в необычном для нее бальном наряде, с дорогими украшениями
в волосах. Она была одета в розовое вечернее платье с большим вырезом,
который открывал ее красивую шею и нежную линию плеч. Она пела какой-то
народный романс, пела безыскусно, но необыкновенно душевно и звучно, нажимая
одним пальцем на клавиши фортепьяно, как это обычно делают новички, В
комнате она была одна.
Рихард долго смотрел на бегавшую по слоновой кости инструмента
очаровательную ручку, но внезапно Эдит отвела взор от фортепьяно и взглянула
на вошедшего.
В первую минуту она инстинктивным движением прикрыла рукой грудь:
девушка еще не успела привыкнуть к своему новому наряду. Но уже в следующее
мгновение Эдит подумала о том, что этого не следовало делать, и убрав руку,
встала и шагнула навстречу склонившемуся в поклоне Рихарду.
Лицо ее горело, сердце сильно колотилось, голос едва повиновался, когда
она пролепетала, обращаясь к молодому офицеру:
- Баронесс нет дома.
Рихарду стало жаль ее.
- Вашей кузины тоже нет? - спросил он.
- Они ушли вместе, Их неожиданно пригласили во дворец. Они вернутся
очень поздно.
- Мой брат здесь не появлялся?
- Он был, но давно ушел.
- Разве баронесса не говорила, что ждет гостей?
- Она приказала лакею оповестить всех приглашенных о том, что
назначенный прием откладывается на Завтра.
- Странно, почему он мне этого не сказал, когда я раздевался. Простите,
мадемуазель Эдит, что я вас обеспокоил. Прошу вас передать мой привет
баронессе и вашей кузине.
Он учтиво поклонился и с невозмутимым видом вышел из зала.
Рихард собирался сделать выговор лакею за недопустимую забывчивость, но