"Айрис Джоансен. Рыжеволосая танцовщица " - читать интересную книгу автора

прикосновения, и, чтобы скрыть свою напряженность, заставила себя
рассмеяться.
- Мне об этом говорят довольно часто. Моя внешность - одна из причин,
почему Джоэл нанял меня.
- Джоэл? - переспросил Алекс. В его глазах мелькнул недовольный
огонек. - Что еще за Джоэл, черт побери?
- Джоэл Крейген - мой босс. Владелец "Новелтиграмз инкорпорейтед". Вы
думали, я первый раз выступаю с таким танцем? Это моя работа.
- Честно говоря, я сейчас ни о чем не могу думать. Увидев вас, я
вообще потерял способность соображать. - Он помрачнел. - Вы хотите сказать,
что вы так танцуете и для других мужчин?
Сабрина удивленно нахмурилась.
- Разумеется, - произнесла она. - Подобные поздравления сейчас очень
популярны. Я выполняю не менее одного заказа ежедневно, а иногда два или
даже три. Это моя профессия, так я зарабатываю себе на жизнь.
- Черт побери! Это никуда не годится, - мрачно проговорил Алекс. -
Почему вы не найдете себе какую-нибудь другую работу, более
респектабельную?
Для Сабрины эти слова были словно пощечина.
- Более респектабельную? - вскрикнула она, не в силах сдержаться. - Я
не думаю, чтобы кто-нибудь из ваших гостей нашел в моем танце что-нибудь,
оскорбляющее его вкус.
- Не могу поручиться за женщин, - ухмыльнулся он, - но мужчинам вы
явно понравились.
Ваш танец завел всех до последней степени. Это уж точно.
- Вот и хорошо, - резко сказала она. - Я не собираюсь спорить с вами.
Жаль, конечно, что вы не оценили по достоинству подарок Хани, мистер
Бен-Рашид. Она будет огорчена. Ну а для меня неважно, что вы об этом
думаете! - Она резко повернулась и направилась к креслу, чтобы надеть
туфли. - Спокойной ночи, мистер Бен-Рашид. Я уверена, вам не терпится
вернуться к своим по-настоящему респектабельным гостям.
- Черт побери, я не хотел вас чем-то задеть! - Он бросился за ней. - Я
говорил лишь о вашей работе. И я уверен, очень скоро вам станет далеко не
безразлично, что я об этом думаю. Черт побери, почему все рыжие всегда
такие вспыль... - Он вдруг запнулся, заметив портрет. - А это еще откуда
взялось?
- Этот портрет доставила я, - все так же резко произнесла Сабрина. -
Это подарок вам от принца Руби. Надеюсь, он понравится вам больше, чем
подарок его жены.
- Портрет неплохой, - безразлично пробормотал он и снова перевел
взгляд на Сабрину. - Но подарок от Хани, конечно, лучше. Во всяком случае,
внешний вид замечательный, и мне не терпится посмотреть, что внутри.
- Подарок вы уже получили. Но, видимо, так и не поняли, в чем он
состоял. - Она прошла к телефону, оформленному под старину, стоявшему на
большом мраморном столе. - Подарок - именно мой танец, а не я сама.
Она потянулась к телефонной трубке, но он остановил ее руку.
- Нет, - произнес он, стараясь говорить как можно мягче, но в голосе
его все равно проскальзывали жесткие нотки. - Я обещал, что Клэнси отвезет
вас домой. Я не позволю необыкновенной женщине, которая как будто явилась
из эротического сна, запросто уехать в каком-то такси. Я бы с удовольствием