"Айрис Джоансен. Все, кроме красных роз " - читать интересную книгу автора

- Я вижу, ты опять в одеянии мадам Зары. - Ее фиалковые глаза
насмешливо блеснули. - Для кого же ты смотрела в свой хрустальный шар на
этот раз?
Элизабет со спокойным удовлетворением оглядела свой балахон
темно-синего, почти черного цвета, расшитый серебряными звездами и
полумесяцами. Постоянное подтрунивание племянницы не мешало ей считать, что
этот причудливый наряд помогает настраивать клиентов на нужный лад.
- Пекинес Милдред Харрис убежал вчера ночью. Она была ужасно
расстроена.
Кори макнула палец в чашку с глазурью. Медленно облизывая палец, она
усмехнулась.
- Молодец! Я бы на его месте тоже сбежала, если бы меня так допекали
заботами и вниманием. Несчастное животное! И что, ты его нашла?
Элизабет укоризненно покачала головой.
- Я хотела бы видеть свою племянницу более снисходительной. Этот
пекинес - единственное дорогое существо, которое у Милдред осталось после
смерти мужа. Нельзя над ней подшучивать, даже если она иногда в чем-то
переусердствует. В конце концов, все это простительно в ее возрасте.
Кори не сдержала улыбки. Элизабет Ледфорд была лет на шесть старше
Милдред Харрис. Ей исполнилось семьдесят три года, но она словно не
замечала своих лет. Стройная спортивная фигура, чудесная кожа, почти без
морщин, голубые, со смешинкой, глаза, шапка волос. Нет, эту женщину нельзя
было назвать старой!
- Я искренне раскаиваюсь. Покорнейше прошу прощения, - торжественно
произнесла Кори. - Так ты нашла собаку?
- Ну разумеется, - невозмутимо ответила тетка. - Он оказался в
подвале, его нечаянно заперли там, когда Милдред доставала персиковое
варенье. Так что он никуда и не убегал. Я сказала, где его следует искать,
и Милдред сразу же поспешила домой, чтобы его выпустить.
- Интересно, удалось ли ей выманить его оттуда? Он, должно быть,
наслаждался одиночеством, - сказала Кори улыбаясь.
Она ни секунды не сомневалась, что собака окажется именно там, где
сказала тетя Элизабет. Еще ребенком она воспринимала как само собой
разумеющееся то, что тетя "видит", где лежит забытая кукла или где она
потеряла любимую ленту. Однажды Элизабет сказала племяннице, что та в
ближайшие дни может сломать руку, но этого пугаться не следует, так как она
вскоре поправится. Кори даже не удивилась, когда через пару дней веревка
качелей оборвалась и она упала. С переломом руки ее отвезли в больницу.
Пока Кори не пошла в школу, она была уверена, что все взрослые
обладают даром предвидения. Но вскоре девочка обнаружила, что тетя
Элизабет - "не такая". Когда какой-то шалопай назвал ее тетю ведьмой, Кори
так отделала его, что тот с разбитым носом побежал жаловаться учительнице.
Однако она поняла, что со всеми драться невозможно, и довольно быстро
научилась держать себя в руках. Холодное безразличие стало ее защитой.
Интересно, почему оскорбления в адрес тетки задевали ее сильнее, чем
насмешки над собственным происхождением? А потому, что Элизабет, в своей
бесконечной мудрости, ее подготовила к этому. Что же касается своих
способностей, то тетушка не воспринимала их как нечто особенное. Она не
сочла нужным объяснить племяннице то, что одни люди боятся ее "дара",
другие относятся скептически, третьи - с безразличием. Но есть и те, кто