"Мишель Жеро. Дразнящий аромат " - читать интересную книгу автораместа.
- Да меня хоть озолоти - ни за что не сунусь в это пекло по доброй воле! - с чувством заявил Пойнтер. - Ведь они зарабатывают кусок хлеба буквально в поте лица своего! Вы понимаете, о чем я толкую? - Что лишний раз подчеркивает ответственность и целеустремленность экипажа, готового вернуть "Талисин" к жизни, невзирая на трудности, - гладко свернул разговор Ковальски. - Ну что ж, леди и джентльмены, позвольте считать наш ознакомительный тур завершенным. Если у кого-то появились дополнительные вопросы, приглашаю для беседы в наш городской офис. А сейчас вас ждут буфет и прохладительные напитки. Вопросов ни у кого не появилось, и какое-то время можно было слышать лишь невнятные слова благодарности, произносимые то одним, то другим гостем. - Отлично, - кивнул Ковальски. - Мисс Жардин, будьте добры дать знать миссис Стенхоп, что мы возвращаемся в порт. - Сию минуту, - отозвалась Тесса. Она не спешила возвращаться в рубку, желая сполна насладиться недолгим затишьем и вдоволь налюбоваться обновленным судном. Ведь за две недели, проведенные в Милуоки, у нее не было ни минуты покоя. И хотя Тесса никогда не считала себя большой поклонницей индустриальных пейзажей, ей нравился вид "Талисина", пришвартованного к причалу. Простые, плавные линии и светлая краска на бортах придавали кораблю какую-то легкость, и он даже мог показаться больше, чем был на самом деле. Оказавшись в рубке, Тесса с большим облегчением обнаружила, что капитана Холла здесь нет. Хотя ее леди-босс торчала на самом виду, элегантно облокотившись на стойку с магнитным компасом. При этом четкие края - Насколько я могу судить, экскурсия закончилась? - процедила Ди, внимательно изучая длинный розовый ноготок на указательном пальце. Несмотря на все старания быть объективной и сдержанной, Тесса исподтишка выискивала хотя бы малейшие изъяны в ее внешности. Однако не нашла ни одного - даже прическа у Ди оставалась нетронутой, волосок к волоску. Вдобавок она все еще стояла на мостике в рубке - верный признак того, что в капитанской каюте не произошло ничего предосудительного. Неужели Лукас Холл утратил с годами былую ловкость, несмотря на цветущий внешний вид? - Да, мэм. Ковальски прислал меня сообщить вам, что они возвращаются в нашу контору в порту. - Хорошо, я пойду с ними. - Ди подняла взгляд на Тессу. - Но прежде, если у вас найдется свободная минута, я бы хотела обсудить ваши отношения с капитаном Холлом. - Простите, мэм, - с запинкой проговорила Тесса, снова почувствовав себя не в своей тарелке, - но я не понимаю, о каких отношениях может идти речь. - А как вы считаете, мисс Жардин? Конечно, я имею в виду несчастный случай с "Макки"! - Розовая Вдова изящно склонила головку к плечу, однако синие глаза смотрели на Тессу холодно и надменно, заставляя ту внутренне дрожать и сжиматься от страха. - Вы прекрасно отшили чересчур назойливого репортера, и за это вам большое спасибо. Но все же я почувствовала некоторую... натянутость между вами и капитаном. В свое время вы пообещали, что несчастье с вашим братом не повлияет на обстановку на судне. С того |
|
|