"Сильви Жермен. Книга ночей " - читать интересную книгу авторасвое дело. Говорили, будто она мечтательна и даже склонна к меланхолии, в
противоположность младшим сестрам, но добрее и молчаливее их. По этой-то причине девушка и пленила сумрачное сердце ее сына. И Виталия была уверена, что чувство это взаимно. Но даже она не смогла разгадать силу этого чувства, заполонившего душу Теодора-Фостена, которая слишком долго страдала от одиночества. От встречи к встрече, какие случай дарил им в шлюзах или на стоянках, Теодор-Фостен сперва недоумевал, потом восхищался и, наконец, совсем занемог от блаженной муки при виде молодой девушки. Образ ее так прочно запечатлелся в его памяти, что стал как будто вторым его взглядом, и он не мог открыть или закрыть глаза, не увидев ее сквозь все, что являлось его взору, и даже в темноте. Этот образ вошел в его плоть и кровь и каждую ночь не давал ему покоя, опаляя все тело страстным, нестерпимым желанием. И теперь, подходя к своим лошадям, он уже не так сильно стремился разгадать тайну их глаз; ему хотелось просто прижаться гудящей от любви головой к их горячим шеям со звонкими полнокровными жилами. - Слушай, - продолжала Виталия, помолчав с минутку, - я знаю, кого ты хотел бы взять в жены. Она и мне тоже нравится, и я буду счастлива, если она войдет в нашу семью. Чего же ты ждешь, почему не делаешь предложения? Теодор-Фостен так яростно стиснул стакан, что раздавил его, порезав осколками ладонь. Увидев кровь, закапавшую на деревянный стол, мать встала и подошла к сыну. "Ты поранился, нужно перевязать руку", - сказала она, но он отстранил ее. "Оставь, - ответил он, - это пустяки. Я только прошу, не произноси имя этой женщины до того дня, пока она не станет моей". Он сам удивился своему запрещению больше, чем Виталия, которая приняла его как пока она не станет твоей женой". Теодор-Фостен сделал предложение несколько недель спустя, в тот день, когда его баржа встретила "Святого Андрея", поднимаясь вверх по Эско. Едва он завидел вдали другое судно, как бросил руль, спустился в кубрик, торопливо натянул праздничную рубашку и семь раз перекрестился перед тем, как открыть дверь. Наконец "Святой Андрей" поравнялся с "Божьей милостью". Теодор-Фостен одним прыжком перемахнул через борт и пошел прямо на папашу Орфлама, который стоял у штурвала, попыхивая коротенькой черной трубочкой, напоминавшей утиный клюв. "Никола Орфлам! - сказал Теодор-Фостен без всяких предисловий, - я пришел просить в жены вашу дочь". - "Которую? - хитро сощурившись, спросил старик. - У меня их, знаешь ли, одиннадцать". - "Вашу старшую", - ответил юноша. Старик сделал вид, будто размышляет, потом бросил: "Это правильно. Начинать надобно с самого начала". И он вновь принялся пускать дымки из своей трубочки, словно ничего не произошло. "Ну так как? - тоскливо спросил Теодор-Фостен. - Вы согласны?" - "Мне, знаешь ли, будет ее не хватать, моей первенькой, - вздохнул папаша Орфлам, помолчав с минутку. - Конечное дело, она у меня дикарка и слегка не от мира сего, но добрее и заботливее всех моих девочек. Да, это верно, мне ее будет не хватать...". "Святой Андрей" по-прежнему плавно скользил по воде, игравшей розовато-серебристыми бликами, зажженными бледным мартовским солнцем; судно потихоньку удалялось от "Божьей милости", плывшей в противоположную сторону. "Вы мне так и не ответили", - промолвил Теодор-Фостен, словно вросший в палубу в трех шагах от Никола Орфлама. "Не мне давать тебе ответ, - сказал тот. - Пойди и спроси у нее самой". |
|
|