"Джулия Джеймс. Секс-рабыня " - читать интересную книгу авторавозместила мне... моральный ущерб. - Он глядел ей в глаза. - Что ты
предпочитаешь? Она судорожно проглотила слюну. Ее сердце тяжело забилось. - Что ты имеешь в виду? Лео Макариос улыбнулся. Он теперь явно наслаждался ситуацией. - О, по-моему, вы догадываетесь, что я имею в виду, миз Делейн. Она почувствовала, как дрожь отвращения пробежала по ее телу. - Нет! - Этот возглас вырвался у нее помимо воли. Но мысль, что ей, возможно, предстоит стать... секс-рабыней Лео Макариоса, показалась ей страшнее перспективы оказаться за решеткой. Он удивленно поднял бровь. - Нет? Вы в этом уверены, миз Делейн? Интересно, ты... когда-нибудь попадала в тюрьму? Ты очень красивая женщина... исключительно красивая. И я уверен, что такой тебя находят не только мужчины. В тюрьме, например, с тобой будут рядом находиться женщины, которые... - Нет! - снова крикнула она, не сумев сдержать свои нервы. На миг в глазах Лео Макариоса промелькнуло что-то, похожее на жалость, но тут же исчезло. И снова она видела перед собой его холодный, пугающе спокойный взгляд. - Нет? И каков же тогда твой выбор? - Выбор? И это ты называешь выбором? - А какого отношения к себе ты хочешь? Ты же воровка! Воровка. Ты украла у меня браслет! И еще имеешь нахальство или глупость думать, будто такой проступок может сойти тебе с рук? Неожиданно у него вырвалось какое-то слово по-гречески. Он повернулся, - Polizei... Анна рванулась вперед. - Пожалуйста... не надо! Не надо... не надо вызывать полицию. В ее голосе зазвучала паника. Он не должен обращаться в полицию... не должен! Они начнут расследовать обстоятельства кражи. Дженни поймет, что из-за нее подруга может оказаться в тюрьме... и во всем признается. Анна не сомневалась, что та молчать не станет. И последствия даже страшно представить. Дело дойдет до суда, Дженни окажется за решеткой, а так как история неизбежно попадет в газеты, то явится мужчина, который угрожал забрать у нее ребенка, и заберет его себе. В результате Дженни потеряет сразу и свободу, и ребенка. Жизнь бедняжки будет окончательно погублена. Анна не могла этого допустить. И если есть способ избежать скандала, то, значит, ей придется хвататься за него, каких бы жертв от нее он ни потребовал. Лео Макариос положил трубку и снова повернулся к ней. - Мне нужно знать... знать... точно, что именно подразумевалось, когда ты сказал... Если бы я согласилась на... на... возмещение, о котором ты... говорил. Я имею в виду... как... долго... и... когда? Он насмешливо смотрел на нее. - Как долго? - повторил он. Его голос внезапно стал чуть ли неласковым. - Миз Делейн... пока я не получу все, что мне от тебя нужно. Или... - в его голосе появилась нотка, от которой у нее по спине побежали мурашки, - пока ты не доставишь мне достаточно удовольствия, чтобы я тебя |
|
|