"Джулия Джеймс. Секс-рабыня " - читать интересную книгу автора

Лицо предпринимателя озарила теплая улыбка, и он тут же перешел на
немецкий язык.
Анна попыталась воспользоваться удачным моментом и уйти, но Лео
Макариос схватил ее за руку и удержал. По телу ее словно пробежал
электрический разряд.
- Не уходите, пожалуйста, миз...
- Анна Делейн, - неохотно ответила она, осторожно освободившись от
хватки мужчины.
- Анна.
Лео Макариос лишь назвал ее по имени, ничего более. Она всю жизнь
слышала, как его произносят. Но чтобы так, с таким чувством...
Она затрепетала.
Несколько секунд Лео рассматривал ее, будто оценивая.
Потом повернулся к немцу и вновь заговорил с ним.
Анна молча стояла рядом, дожидаясь конца их беседы.
Наконец немец ушел, и они остались вдвоем. Чтобы выдержать беседу с
хозяином дома, Анне понадобился весь ее профессионализм. И упрямая
решимость: она не позволит этому наглецу вывести ее из себя!
И что бы он ни говорил ей, Анна улыбалась и ловко уходила от скользких
вопросов, ломая голову над тем, почему их тет-а-тет затянулся.
Для такого мужчины, как Лео Макариос, окруженного самыми шикарными,
богатыми и аристократическими женщинами высшего света, она всего лишь
ходячая реклама его драгоценностей.
Но почему же тогда он не расстается с ней? Единственное разумное
объяснение такому поведению заключалось в том, что хозяин драгоценностей
вознамерился таким образом привлечь к ним внимание окружающих людей.
Поговорив с очередным гостем, голландским банкиром, Леон взял Анну за
локоть и повел к буфетным столам.
- Мистер Макариос, - не выдержала она. - Вам не кажется, что вы
уделяете слишком много внимания моим бриллиантам? Разве не пора почтить
своим присутствием другие украшения коллекции? Вот, например, стоит Кейт с
рубинами...
Она указала движением головы на брюнетку, которая с выражением
благоговения на лице слушала дирижера оркестра.
- Как я могу лишить Антала Лукаса новой поклонницы? - насмешливо
пробормотал Лео Макариос. - Причем такой молодой и красивой.
Анна широко раскрыла глаза.
- Это Антал Лукас? - Даже она, далекая от мира музыки, слышала об этом
всемирно известном дирижере.
- Вы желали бы с ним познакомиться?
- Могу обойтись. Да и ему уже наверняка порядком надоели восторженные
поклонницы.
- Честно говоря, мне трудно представить, чтобы вы кем-то или чем-то
восторгались бы. - Его голос внезапно стал суше. - На вас явно не произвели
особого впечатления даже драгоценности, которые сейчас на вас, хотя, уверен,
каждая присутствующая здесь женщина вам завидует. Анна подняла на него
глаза.
- Это просто умело обработанные кристаллы... Они красивы сами по себе,
а вовсе не потому, что дорого стоят.
- Но это бриллианты работы Левантски! И они представляют собой