"Мерил Джейкоб. Венецианская леди [love]" - читать интересную книгу автора

Мантиньяк наблюдал за леди Дианой. Непредвиденная неприятность,
казалось, не произвела на нее особенного впечатления. Повернувшись к
гавани святого Марка, она старалась рассмотреть исчезнувшую лодку, белый
метеор, промелькнувший на окутанном сумраком канале.
- Вас занимает рулевой таинственной лодки? - спросил Мантиньяк
вполголоса.
По-видимому он угадал мысль леди Дианы, так как у нее вырвался
нетерпеливый жест, и, обращаясь к гондольеру, она спросила:
- Беппо, что это за лодка? Вы успели рассмотреть ее?
- О, да, синьора... Я знаю ее... Она называется "Беатриче", и стоит
обычно где-то возле морского клуба.
- Кому она принадлежит?
- Не знаю, синьора.
- Тогда везите нас скорее домой. Гондола причалила. Леди Диана быстро
соскочила на ступеньки и сказала:
- Извините меня, мои друзья... Я чувствую себя не совсем хорошо...
Беппо отвезет вас, куда вы прикажете... До свиданья.
Леди Диана не дослушала прощального приветствия своих поклонников.
Она быстро пересекла внутренний двор палаццо, обсаженный деревьями,
поднялась в свою комнату и позвонила горничной. Появилась Эмма.
- Вернулся мистер Баттерворс?
- Да, миледи. Мистер Баттерворс собирается брить Отелло.
Леди Диана поспешила в библиотеку и застала там Джимми.
Вооруженный механической бритвой, кисточкой и мылом, он держал Отелло
между ног.
- О, Диана! - весело воскликнул он. - Уже вернулись? Как раз вовремя.
Вы мне поможете держать эту проклятую мартышку, пока я сделаю ей
физиономию первого любовника, выскочившего из Друри-Лейн.
Леди Диана схватила кисточку и мыло, чтобы выбросить их в окно, и
раздраженно воскликнула:
- Вы мне надоели с вашей мартышкой! Положительно, у вас столько же
чутья, сколько у сеттера, набитого соломой... Послушайте... Минуты, даже
секунды дороги... Знаете ли вы моторную лодку под именем "Беатриче"?
- Нет.
- В таком случае садитесь в мою лодку и отправляйтесь на поиски.
Интересующая меня лодка белого цвета, и на носу у нее развевается
маленький треугольный флаг со звездой. Я хочу знать имя человека,
управлявшего ею сегодня в одиннадцать с половиной часов вечера, когда он
чуть не опрокинул нас на улице Спасения. Вы поняли, Джимми?
- Вы хотите задать трепку этому идиоту?
- Да.
- Рассчитывайте на меня. Если я найду его, то сломаю ему челюсть.
- Воздержитесь от этого. Я сама научу его вежливости. Я хочу только
знать его фамилию и адрес. Он направлялся в сторону Святого Марка. Обыщите
гавань. Отправляйтесь вплоть до Лидо, если понадобится. Возможно, что он
оставил свое судно у моста Excelsior. Одним словом, не возвращайтесь, не
исполнив поручения... Джимми, я рассчитываю на вас!
Несмотря на многое недостатки, Джимми был услужливым любовником.
Через несколько секунд Отелло, с влажной еще от мыльной пены мордой,
полетел в клетку, а Джимми помчался через парадную лестницу с ловкостью