"Бруно Ясенский. Человек меняет кожу (Роман)" - читать интересную книгу автора -- Нет, не в книжке. В Сталинабаде видел. На базаре.
-- На базаре? -- На базаре панорама была, хорошая панорама. В окошко смотришь -- Америку видно. Очень хорошая Америка! -- Вот видите, нравится ему ваша родина, -- перевела Кларку Полозова. -- Видел в Сталинабаде панораму. -- А что ему больше всего понравилось? -- Дома хорошие. Высокие, о! Как гора! Хорошо жить в таких домах. Высоко! Воздуха много! Внизу плохо. Пыли много. Я тоже высоко жил. Скажи американцу: во-о! -- он указал Кларку на дальние снеговые вершины. -- Он ведь сам памирец, -- объясняла Полозова. -- Горы любит! Видел в панораме американские небоскрёбы. Говорит: в них жить хорошо. Высоко, как в горах. Вы сами в Нью-Йорке на каком этаже живёте? -- На сорок седьмом. -- Видишь, Керим, выходит, вы оба горцы, -- пошутила Полозова. -- Скажи американцу, у нас тоже такие дома будут. Хлопка будет много-много, потом построим. -- Неверно, Керим, не будем мы таких домов строить. Это капиталистические города. Социалистические все будут в садах. -- Нет, горы не капиталистические, горы пролетарские. Рабочим хорошо жить надо, высоко жить надо. Низко жить -- плохо жить, -- он показал в улыбке белые зубы. -- Извини американца, мне бежать нужно. Скажи американцу, очень интересная Америка. Хорошо бы когда-нибудь комсомольцам про Америку рассказать. Попроси американца. Я побегу. Комсомольцы соревнование проигрывают, нехорошо! хрустящему гребню отвала. -- Очаровательный малый! -- Кларк провожал глазами стройную фигурку, ловко пробирающуюся по камням кавальера. -- Замечательный! А какой товарищ! Умный, интеллигентный, серьёзный. Попросите его как-нибудь, чтобы он вам свою историю рассказал. Как он пешком с Памира пришёл учиться в Сталинабад, как у его отца мулла землю украл, увёз единственное поле. Да, да, дословно увёз на ослах, -- это не метафора. Как он от басмачей убегал. Это прямо роман. И не приключенческий. Это история лучшей части нашей комсомольской молодёжи. ПАУЗА ВТОРАЯ. О ПОХИЩЕННОЙ ЗЕМЛЕ Шёл второй год Автономной Таджикской социалистической республики. По горным уступам Памира зима отгремела метелью, обрывистой пальбой, цоком басмаческих коней. Осколки басмаческих банд, убегая от красноармейской пули, метнулись вверх по отвесным снеговым перевалам, закрытым и непроходимым зимой. Под копыта лошадей озверелые от стужи джигиты стелили кошмы, захваченные из ограбленных кишлаков, чтобы и лошадям и людям не провалиться в рыхлый, бездонный снег. Кони, мягко ступая по войлоку, перевалили к пограничному обрыву и пошли вплавь через ледяной Пяндж топтать гостеприимную афганскую землю. Весна пришла снизу, с долин, и расстелила под копыта стад, встречными потоками разлившихся по горам, зелёные кошмы муравы. Ледники сползали с |
|
|