"Туве Янссон. Город солнца (роман)" - читать интересную книгу автора - Томпсон был бы мне неплохим кавалером - одна не видит, а другой не
слышит! Ну не забавно ли это? Миссис Рубинстайн рассеянно слушала, она разглядывала свои красивые старческие руки и украшавшие их перстни. Кольцо, подаренное Абрашей, было самым крупным, и, несмотря на вульгарность этого перстня, она носила его не снимая. Ежемесячное письмо сына запоздало уже на четыре дня. А тут: "сборные селянки"! Пасхальные лилии! Хозяйка крестьянского дома в черном! Она обратила свое массивное лицо с выступающим вперед носом в сторону улицы, к пансионату "Приют дружбы", расположенному напротив. Обитатели этого пансионата уже вернулись с завтрака, и все кресла-качалки были заняты. "Дюжина белых лиц со взглядом, устремленным вперед, дюжина старых задниц - каждая в своем кресле, - думала миссис Рубинстайн. - А скоро они будут изо всех сил вертеть ими на весеннем балу в "Клубе пожилых"". И добавила тихо и презрительно: - Gojim Naches, что в переводе с идиш означает "их радости". Мисс Пибоди ждала, стоя за пальмой. Незадолго до двенадцати Томпсон имел обыкновение посещать бар Палмера на углу и выпивать там кружку пива. Поговаривали, будто тем самым он выказывал пренебрежение к постояльцам, ходившим на ланч. Но, возможно, это зависело еще и от того, что у него не хватало средств и на пиво и на ланч, и он выбирал то, что любил больше. Но вот появилась его трость, стук трости раздавался все ближе и ближе, и мисс Пибоди, перебежав наискосок улицу прямо перед ним, сказала довольно громко, что было бы приятно выпить кружечку пива. - Пива, - ответил, волоча ноги мимо, Томпсон. - А что мешает вам выпить кружку пива? часто, как должно бы, и было видно, что он - злобный старик. Друг за другом поднимались они молча в бар Палмера, он - впереди, она - позади, а на углу им навстречу показалась миссис Моррис, замкнутая в своей собственной уединенности. Пибоди, дернув ее за полу плаща, пылко зашептала: - Разрешите пригласить вас на кружечку пива? - Едва ли, - ответила миссис Моррис. Но сбитая с толку Пибоди настаивала на своем и пыталась запутанно объяснить, что, разумеется, он - неприятный старый господин, но сейчас необходимо утешить его, ведь нужно делать все, что в твоих силах, а в каждом человеке есть что-то хорошее... - Успокойтесь, - сказала миссис Моррис. - Зачем столько объяснений. Они вошли в бар Палмера, и у нее молнией мелькнула мысль: какое великое сострадание возникает из чувства вины и порождает презрение... Готовые расхожие добродетели казались ей заурядными, а мисс Пибоди ей не нравилась. В баре было пусто. Они сели у стойки. Томпсон с краю, он заказал три кружки пива и бутерброд. Помещение было довольно темным, длинным и узким - в одном конце дверь. Совершенно обычный бар, где полки уставлены рядами бутылок и той случайной ненужной дребеденью, какой перегружают каждую полку в каждом баре. Зеркальная стена и их собственные полусумрачные затуманенные лица, такие же случайные и безымянные, как и все прочее в этом месте. Бармен молчал, повернувшись к ним спиной. - Здесь уютно, - прошептала Пибоди. - Мисс Моррис, вы не поверите, я никогда не бывала в настоящем баре. У пива был горький вкус. |
|
|