"Тама Яновиц. Пейтон Эмберг" - читать интересную книгу авторакрасочными бикини на загорелых телах соседствовали татуировки и пирсинг,
вошедшие в моду у образованной молодежи верхней прослойки среднего класса. В Уортингтоне пляж заменяла покрытая цементом небольшая площадка у мелкого, по колено, бассейна, а парк - низкорослые деревца, покрывавшиеся летом несколькими листочками, которым хватило бы места в кармане куртки. По словам старожилов, несколько десятилетий назад на улицах росли мощные вязы, но они высохли, и их выкорчевали один за другим. Однако в это не верилось - небо над Уортингтоном даже в солнечную погоду было вечно затянуто сизой, унылой дымкой. Зимой на улицах городка лежал грязный, покрытый копотью снег, а весенняя грязь сменялась трещинами в земле и коричневатой въедливой пылью. Окруженный лентами автострад с мрачными виадуками и серыми, неприглядными эстакадами, Уортингтон с двумя соседними городками походил на затерянный мир из фантастической повести. Пейтон добралась до дому только к полуночи. Дом, ничем не отличавшийся от соседних, был таким же старым, раздутым и покосившимся. С крыши угрожающе свисали сосульки, которые днем, когда чуть припекало солнце, падали вниз с оглушительным грохотом. Крыльцо было завалено снегом, покрытым твердой осклизлой коркой. На крыльце размещались две двери со звонками-трещотками, а над ним высилась покосившаяся фигура пучеглазого Санта-Клауса, по виду находившегося в подпитии, изготовленная из пластика к Рождеству сыном соседей, успевшим отсидеть, как и Донни. Одна дверь вела на второй этаж в квартиру матери Пейтон; за другой дверью, внизу, жили соседи. В прихожей Пейтон встретило тиканье ходиков. В квартире были и другие часы - электронный будильник с музыкой, из которого могли литься в нужное время мелодии американских народных песен: "Она пошла в горы", + Пирог и "Yesterday". Нелл не спала. Она сидела на диване, подобрав ноги, и смотрела ток-шоу по телевизору. Пол-экрана занимала огромная птица, пожиравшая один за другим неочищенные бананы из рук худого, как щепка, чернявого человека, у ног которого стояла большая корзина с фруктами, видно, уже изрядно опустошенная. - Этот казуар - потомок давно вымерших динозавров, - уверял телеведущего владелец редкостной птицы. - Взгляните на его лапы. Он может бежать со скоростью тридцать две мили в час. Казуар наклонился, вытащил из корзины большой оранжевый апельсин и целиком проглотил его. - Я думала, ты уже спишь, - произнесла Пейтон, снимая пальто. - Мне не до сна, - ответила Нелл жалобным голосом. - Как назло, разболелся зуб. Придется снова идти к дантисту. Не приведи бог, опять попадется какой-нибудь вертопрах. В прошлый раз, когда я была у врача - совсем забыла тебе рассказать - этот хлыщ, заглядывая мне в рот, умудрился шлепнуть по попке подававшую ему какой-то крючок пышнотелую ассистентку. - И ты не возмутилась? - Не хочу говорить об этом. Как вспомню, так мурашки по телу бегают. - Голос Нелл напоминал голос актрисы времен кино тридцатых годов, однако она искренне полагала, что так и должен говорить благовоспитанный человек. - Дорогая, - продолжила Нелл, - принеси мне, пожалуйста, настольную лампу, которую мне подарил Пол Майлс, председатель правления "Лорс Индастри". - Ma, почему ты не скажешь просто: "Принеси мне настольную лампу"? - Неужели ты завидуешь матери, которая в молодости вращалась в |
|
|