"Саманта Джеймс. Любовь под луной " - читать интересную книгу автора Значит, это и есть Доминик Сент-Брайд, новый граф Рэвенвуд. Голос у
него был низким и глубоким, мягким, как бой старинных часов. А рядом с ним замер громадный черный пес. - Мисс, вы меня слышите? Если да, пожалуйста, ответьте мне! В голосе его проскользнула нотка раздражения. Только сейчас Оливия поняла, что по-прежнему смотрит на него широко раскрытыми, испуганными глазами. Господи, наверное, он принял ее за деревенскую дурочку! - Юная особа, вы слышите меня? Вы можете двигаться? Брови его сердито сдвинулись в одну прямую линию. Прядь черных как смоль волос упала на лоб. Сильные мужские руки сомкнулись на ее плечах. Он склонился над ней, придвинувшись так близко, что до нее донесся шорох, с которым его плащ терся о ее собственную одежду, и горячий, влажный жар его дыхания коснулся ее губ. Как ни странно, это было вовсе не противно... Господи, да что это с ней, в самом деле? - Я была бы вам крайне признательна, сэр, если бы вы отпустили меня. Что-то мелькнуло в его глазах. Уголки губ чуть заметно дрогнули... Неужели он улыбнулся? Нет. Конечно, нет. Все остальные слуги были убеждены... да и она тоже: "цыган" будет жестоким хозяином. Он отпустил ее. Оливия осторожно шевельнулась, проверяя, не сломано ли что. Подняв глаза, она заметила, что незнакомец выпрямился и протягивает руку в перчатке, чтобы помочь ей подняться на ноги. Поколебавшись, Оливия ухватилась за нее, собираясь исчезнуть тотчас же, как окажется на ногах. - Осторожнее. Не стоит торопиться. мужчина, в его дрожащей руке раскачивался фонарь. - Милорд... О Боже! Все в порядке? Богом клянусь, я не видел эту девчонку до последней минуты, а потом было уже поздно! Я старался объехать ее, да куда там! - Все в порядке, Хиггинс. Можете возвращаться к карете. Эти глаза, такие темные... темные, как безлунная ночь. Казалось, они никак не могут оторваться от лица Оливии. И девушка смутилась до слез, вдруг почувствовав себя грязной и неуклюжей. - Уже полночь, - мягко проговорил он. - Вам не следует бегать по лесу в такой поздний час. Оливия нахмурилась. Может быть, они ее хозяин, хотя, кажется, пока не подозревает об этом, но, уж во всяком случае, он ей не отец. - Я прекрасно знаю, который сейчас час, сэр, и, уверяю вас, я в полной безопасности. - Боюсь, тут вы ошибаетесь, юная особа. Иначе мы бы сейчас с вами не разговаривали. Оливия растерянно заморгала. Какое нахальство! Нет, он совершенно невыносим, это точно! Девушка надменно вздернула плечи. В конце концов, ей уже двадцать два, она вполне взрослая женщина. Даже отец никогда не считал нужным указывать ей, что и как делать. Наоборот, он всегда старался убедить и ее, и Эмили, что следует учиться жить собственным умом, по крайней мере для того, чтобы ни от кого не зависеть. |
|
|