"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу автора

Рядом с ними неожиданно появилась Поппи в сопровождении Гилла и
Сент-Олбана.
- Здравствуйте, - сказала она. На ее лице не было улыбки.

Глава 5

"Таково уж нынешнее положение в свете, что
взращенные на Континенте герцогини дурного нрава -
подверженные необузданным страстям, не непокорные воле
мужчины - вернулись к нашим берегам. Остается только
надеяться, что столь юная и добродетельная особа, как
досточтимая герцогиня Флетчер, широко известная своей
благотворительной деятельностью, не окажется втянутой
в круг вышеупомянутых амазонок".
"Морнинг пост" (продолжение)

При виде Вильерса Джемма почувствовала, будто камень упал с души.
Только теперь она поняла, как волновалась, - брат Деймон остался цел и
невредим, а вот что с ее милым другом и партнером по шахматам...
Герцог остановился в дверях, не обращая ни малейшего внимания на
пристальные взгляды сотен глаз. Он был немного бледен, но, как всегда,
необычайно элегантен.
Обычно слово "плащ" ассоциируется с черным бархатом, но плащ,
прикрывавший в тот вечер плечи герцога, был из розового шелка, отороченный
темно-лиловой тафтой с изумительной вышивкой, которая напоминала кованый
узор - даже во Франции, при Версальском дворе, Джемма ни разу не видела
такого великолепия, хотя провела там не один год. Черные с сединой волосы
Вильерса были собраны сзади и перевязаны бархатной лентой, идеально
подобранной под цвет плаща.
- Плащ прикрывает его раненое плечо, - пробормотал Деймон. - Умный
парень.
- Второго такого нет, - ответила Джемма улыбаясь.
В своем стремлении к элегантности Вильерс вплотную подошел к опасной
черте, разделяющей мужественность и женственность, но, как ни странно, в
яркой, подчеркнуто модной одежде он выглядел больше мужчиной, чем многие
другие в заурядной. Разумеется, этому способствовали и черты его лица,
которые никак нельзя было назвать женственными (например, крупный нос и
квадратный подбородок), особенно в сочетании с природной сдержанностью
герцога и его всегдашним скучающим выражением лица.
Действительно, в Англии больше не нашлось бы никого, кто надел бы такой
плащ, вернее, осмелился бы надеть. Но при всем этом Вильерс выглядел
великолепно, как какой-то сказочный принц, счастливый обладатель целого
гарема прелестных женщин.
Боком протиснув кринолин между двумя дамами, остолбеневшими при виде
нежданного гостя, Джемма присела перед Вильерсом в глубоком книксене.
- Ваш приход - огромная честь для нас, ваша светлость, - приветствовала
она герцога.
- Я пропущу прием у герцогини Бомон только в тот день, когда с меня
будут снимать мерки для гроба, - ответил Вильерс с не менее глубоким
поклоном и продолжил, покосившись на Деймона: - Хотя ваш братец приложил все