"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу автора

- Что я приглашаю всех отметить твой успех. - Джемма похлопала брата по
руке сложенным веером. - Видишь, как велика моя сестринская любовь - ты еще
не добрался до места дуэли, а я уже была уверена в твоей победе. Надеюсь,
Вильерс поправится?
- Конечно! - заверил Деймон. - Я был очень аккуратен - лезвие вошло
именно в то место, куда я планировал, кость не задета. Беда в том, что твой
прием вызовет гораздо больший скандал, чем моя дуэль. Бедный Бомон!
Все утро дворецкий Бомонов Фаул распахивал двери большого зала перед
прибывавшими пэрами и объявлял их имена, что не привлекало особого внимания
публики. Однако на сей раз было иначе. Дворецкий возвысил голос, все,
включая Джемму и Деймона, замерли и посмотрели на дверь, и в наступившей
тишине имя нового гостя прозвучало как гром среди ясного неба:
- Его милость герцог Вильерс...

Глава 4

"К сожалению, когда речь заходит о закоренелых
распутницах, герцогиней Бомон дело не ограничивается,
хотя она и пользуется самой дурной репутацией. По
сообщениям, ее товарки, занимающие в свете столь же
высокое положение, не менее необузданны и
беспринципны, чем герцогиня. Более того, сии дамы
сумасбродны, безрассудны и не подчиняются воле
мужчин..."
"Морнинг пост" (продолжение)

Флетч точно знал, какую женщину ему следует найти, - жаждущую не любви,
а наслаждений, лишенную эмоциональных уз и достаточно привлекательную, чтобы
тронуть его сердце.
Эта мысль укрепила его решимость. Черт возьми, он провел достаточно
одиноких ночей в холодной постели, грезя о прелестном теле своей миниатюрной
жены, как какой-нибудь жалкий юнец... С этим надо покончить!
Да, ему, как воздух, необходимо любовное свидание с кем-нибудь, кто бы
его возжелал...
Поймав на себе заинтересованный взгляд лорда Рэндалфа, Флетч сообразил,
что его чувственные устремления не оставляли равнодушными и ценителей
мужской красоты его же пола, поэтому уточнил для себя: с любой женщиной,
которая пожелала бы ему отдаться.
Миновав две комнаты, Флетч наконец понял, кто ему нужен, - леди Невилл!
Немного старше его, соблазнительная, с более пышной, чем у Поппи,
грудью, эта дама отличалась той французской элегантностью, которая покорила
его сердце четыре года назад в Париже. Поскольку лорд Невилл стал инвалидом
после несчастного случая с каретой, никто не бросил в его жену камень, когда
она начала позволять себе романы на стороне. Сочувствие светского общества
было столь велико, что леди Невилл ни разу не отказали в приглашении на
рауты и приемы, хотя все знали, что она уже давно перестала заботиться о
своей репутации.
Герцог представил себе ее стройную, гибкую фигуру, подумав, что такая
женщина может с легкостью закинуть свои длинные ноги на плечи мужчины и
отдать ему столько страсти, сколько он в состоянии выдержать.