"Элоиза Джеймс. Роман на Рождество" - читать интересную книгу автора

много лет спят раздельно. Более того, она сыграла в шахматы со скандально
известным герцогом Вильерсом, а он, как говорили в свете, своего не
упустит - призом в той игре была, несомненно, сама герцогиня.
Ну, теперь Вильерс не конкурент - по слухам, он потерял много крови и
будет лежать в постели несколько недель, если не месяц.
Флетч рывком оторвался от стены и поднял воротник камзола, продолжая
размышлять. Герцогиня Бомон обладала отменным вкусом - Вильерс пользовался
славой самого известного модника в Лондоне. Но Флетч привез из Парижа
собственного французского портного, таким образом, у него было некоторое
преимущество.
Он выпрямился, поставил опустевший стакан и пошел вперед. Сейчас вряд
ли кто-нибудь смог бы узнать в нем молодого румяного англичанина, шагавшего
по Новому мосту через Сену. Тогда, четыре года назад, он был "само
очарование", как говорила Поппи, прикасаясь к его ямочке на подбородке.
А сейчас...
Его волосы собраны сзади в тугой пучок, подбородок и щеки покрывает
аккуратная, коротко подстриженная бородка, которую Флетч отпустил в порыве
злости на Поппи, чтобы закрыть ее любимую ямочку. А в напряженной походке и
во всей фигуре читается вожделение и решимость изголодавшегося по
нормальному сексу мужчины, который наконец осознал, что с этим нужно что-то
делать.
Он видел, как нелепо все складывалось, но что он мог поделать? По мере
того как число его визитов в спальню жены сократилось до одного в месяц, а
то и еще меньше, он стал тщательно заботиться о своей внешности и наконец
добился того, что где бы он ни появлялся, взгляды всех дам притягивались к
нему, как железо к магниту.
Разумеется, за исключением взглядов его собственной жены.
Он носил только черную одежду, раз и навсегда решив, что
экстравагантные камзолы и сюртуки светлых тонов, как у франта Вильерса, не
для него. Флетч считал, что одежда должна подчеркивать не значимость
хозяина, а его привлекательность для особ противоположного пола. Поэтому
тонкие, гладкие, как шелк, панталоны Флетча (которые зачастую и шились
именно из шелка) тесно облегали его мускулистые ляжки, натренированные
долгими прогулками верхом, камзолы делали его плечи и грудь еще
внушительней, а жилеты открытого покроя подчеркивали плоский живот.
Единственное, что осталось в облике герцога от того скромного юноши,
который, приехав в Париж, незамедлительно влюбился в молоденькую англичанку,
была его привычка не пудрить волосы. Он по-прежнему не желал пудриться, не
столько от нелюбви к этому косметическому средству, сколько оттого, что
черные локоны, в беспорядке рассыпавшиеся по плечам, придавали ему вид
человека, которого только что хорошенько ублажили в постели.
Короче говоря, Флетч сознательно надел маску, и только Гилл знал, что
эта маска скрывала на самом деле. Только старый друг понимал, как потрясены
были бы дамы, провожавшие Флетча взглядами и мечтавшие провести с ним ночь,
узнай они, что он практически девственник.
Что касается Поппи, то она отлично справлялась со своей ролью, надо
отдать ей должное: она даже иногда вспыхивала в его присутствии. Как у нее
это получалось, герцог не имел понятия. Должно быть, благодаря природному
двуличию...
Флетч мельком взглянул на жену - к своей досаде, он никак не мог