"Би Джей Джеймс. Слезы на лепестках роз " - читать интересную книгу автораДа, женщина ему нужна, но только одна-единственная.
Джордана. Ее имя звучало в его сознании молитвой, литанией. Лекарство есть, и он его получит. Разъяренный, он сорвал с себя галстук и отшвырнул его в сторону. - Ко всем чертям романы и ухаживания! Ко всем чертям девственниц! - Завтра, как только самолет приземлится, он отправится к ней и сделает ее своей, независимо от времени дня или ночи. Приняв решение, Патрик ожидал, когда прояснится сознание. Завтра наступит быстро. Он направился к столу, намереваясь с головой погрузиться в отчеты, довольный, что сможет наконец выбросить Джордану из головы. И вдруг ему вспомнился ее голос по телефону - она так радовалась цветам. - Проклятье! - Бумаги отлетели в сторону. Ну почему дурацкий букет сорняков для Джорданы значит больше мехов и драгоценностей? Патрик уже был на ногах и пересек почти всю комнату с бокалом в руке, когда сам осознал это. Уставившись на бокал, он гадал, какого черта налил виски. Покачав головой, отставил бокал и опять зашагал по комнате. Остановился у окна, и суровые складки на лице разгладились при виде роскоши английского сада, заметной даже в темноте, - в мерцающем свете медных фонарей краски казались еще богаче, еще насыщеннее. Он мог представить ее здесь. Девушку лета, в белом платье, захваченную буйством ощущений. Она способна полюбить каждый цветок, каждый куст. Даже если это будут чахлые, невзрачные сорняки с благоуханными бутонами, она их тоже полюбит. усилился от охватившего душу смятения. - Ну что мне с тобою делать? - Почему ты удивился, что Патрик возвращается завтра? - Рука Джорданы лежала на руке Рейфа. Когда он выразил желание увидеть входившее в славу растение в его естественной среде, она предложила ему прогуляться по саду. - До этого он говорил, что ему придется задержаться на пару дней. А я, признаться, полагал, даже на пару недель. - Он передумал. Это необычно? - То, что передумал? Нет. А вот то, что оставил сделку в подвешенном состоянии, - да. - Он наверняка знает, что делает. - Раньше знал. - Ты хочешь сказать - до того, как я появилась в его жизни? - Ни из-за одной женщины он не терял головы так, как из-за тебя. Сердце Джорданы забилось глухо, часто. В горле пересохло, дыхание вырывалось тяжким вздохом. - Тебе виднее, - едва слышным шепотом произнесла она. - Ты же его хорошо знаешь? - Лучше, чем кто другой. - Рейф зашагал в ногу с ней. - Мы познакомились здесь, в Штатах, в военной школе, и дружим уже двадцать пять лет. - Он почувствовал, как она легонько подтолкнула его, обходя выступавший на тропинке камень. Уловив его удивление, она виновато объяснила: - Никакой загадки или телепатии. Этот камень торчит тут уже много лет. Я натыкалась на него достаточно часто и наконец, чтобы спасти ноги, |
|
|