"Генри Джеймс. Ученик" - читать интересную книгу авторауделить надлежащее внимание (до этого, увы, они уделяли его недостаточно)
своим делам и привести их в порядок. - Мы вам доверяем... мы понимаем, что можем вам доверять, - сказала миссис Морин, в задумчивости потирая свои пухлые руки и с виноватым видом поглядывая на Моргана, в то время как ее супруг назидательно и отечески водил указательным пальцем по его подбородку. - О да, мы знаем, что можем вам доверять. Мы целиком полагаемся на мистера Пембертона, Морган, - подтвердил мистер Морин. Пембертон снова подумал, не сделать ли ему вид, что он не понимает, о чем идет речь; но тут же увидел, с какими муками это будет сопряжено; по лицу Моргана он прочел, что тот все уже понял. - Так, значит, он может увезти меня, и мы будем вместе навеки? - вскричал мальчик. - Увезти, увезти меня куда захочет? - Ну уж и навеки? Comme vous у allez [здесь: уж очень ты многого захотел (фр.)], - снисходительно рассмеялся мистер Морин. - На столько времени, на сколько мистер Пембертон соблаговолит тебя взять. - Мы старались, мы мучились, - продолжала его жена, - но вы так сумели его к себе привязать, что все самое трудное уже позади. Морган отвернулся от отца, он смотрел на Пембертона, и лицо его просветлело. От заливавшей его краски стыда ничего не осталось, появилось нечто другое, вдохнувшее в него жизнь. Это была вспышка мальчишеской радости, слегка только приглушенная мыслью о том, что от этого неожиданного исполнения его надежды, слишком уж внезапного и стремительного, все становится гораздо менее похожим на игру, о которой он так мечтал: весь "побег" открыто препоручался теперь им обоим. испугало, что сквозь только что испытанную униженность неожиданно проступили признательность и любовь. Когда Морган пролепетал: "Ну что вы _на это_ скажете, мой милый?" - он почувствовал, что от него ждут слов восторга. Однако еще больше его испугало то, что сразу же за этим последовало и что заставило мальчика тотчас же опуститься в стоявшее возле него кресло. Он очень побледнел и прижимал руку к левому боку. Все трое смотрели на него, но первой к нему кинулась миссис Морин. - Ах, бедненькое сердечко! - вскричала она и опустилась перед ним на колени; в эту минуту он уже не был для нее только божком, и она горячо его обняла. - Вы слишком много сегодня гуляли, слишком спешили! - крикнула она через его плечо Пембертону. Мальчик ничего на это не возразил, как вдруг его мать, все еще продолжая держать его в своих объятиях, привскочила с перекошенным лицом, и послышался душераздирающий крик: - Помогите, помогите! Он умирает! Он умер! Взглянув на изменившееся лицо Моргана, Пембертон в ужасе увидел, что мальчик мертв. Он едва не вырвал его из объятий матери, и на какое-то мгновение, когда они держали его так оба, их испуганные взгляды встретились. - Он не смог этого выдержать, с его слабым сердцем, - сказал Пембертон, - этого удара, всей этой сцены, страшного потрясения. - Но я-то думала, что он _хочет_ уехать с вами! - простонала миссис Морин. - Я же _говорил_ тебе, моя дорогая, что он вовсе этого не хотел, - |
|
|