"Генри Джеймс. Ученик" - читать интересную книгу автора

- А вы, _вы согласны_... принести эту жертву?
Пембертон расхохотался.
- Я подумаю... я сделаю все, что будет в моих силах... на какое-то
время я останусь. Ваши расчеты верны - мысль о том, чтобы с ним
расстаться, мне нестерпима, я люблю его, и он возбуждает во мне все
больший интерес, несмотря на все неудобства, которые я здесь терплю. Вы
отлично знаете мое положение. У меня ничего нет, и оттого, что я занят все
время с Морганом, я не имею возможности ничего заработать.
Миссис Морин поскребла сложенной ассигнацией свою обнаженную руку.
- А не могли бы вы разве писать статьи, не могли бы переводить, _как
я_?
- Какие там переводы, за них платят такие гроши.
- Ну, я так бываю рада хоть что-нибудь заработать, - провозгласила
миссис Морин, подняв голову и принимая вид оскорбленной добродетели.
- Хоть бы вы научили меня, как их доставать, - Пембертон с минуту
выжидал, но она ничего не ответила, и тогда он добавил: - Я тут пытался
было напечатать кое-какие статейки, но ни один журнал не пожелал их взять,
они поблагодарили и отказались.
- Ну, вот видите - выходит, вы и в самом деле не такая уж важная птица,
чтобы иметь бог весть какие претензии, - язвительно улыбнулась его
собеседница.
- У меня просто не хватает времени, чтобы делать все так, как положено,
- продолжал Пембертон. Потом, сообразив, что унизил себя, начав
простосердечно рассказывать ей о своих неудачах, он добавил: - Если я еще
останусь у вас, то только при одном условии - я хочу, чтобы Морган знал
все о моем положении.
Миссис Морин задумалась:
- Но ведь вы не станете открывать ребенку глаза на...
- Открывать глаза _на вас_ - вы это хотите сказать?
Миссис Морин снова задумалась, но на этот раз для того, чтобы пустить в
ход еще более тонкое оружие.
- И после этого _вы_ еще смеете говорить о шантаже!
- Вам ничего не стоит предотвратить его, - ответил Пембертон.
- И _вы_ еще смеете говорить о том, что кто-то играет на страхе! -
вскричала она, переходя в наступление.
- Да, разумеется, я же ведь отъявленный негодяй.
Какую-то минуту она на него смотрела - ясно было, что она всем этим
глубоко уязвлена. Потом она швырнула ему деньги.
- Мистер Морин попросил меня передать это вам в счет того, что вы
заработали.
- Я премного обязан мистеру Морину, но у нас с вами нет этого счета.
- Вы что же, не хотите их брать?
- Да, мне так будет легче, - сказал Пембертон.
- Легче отравлять моему мальчику душу? - простонала миссис Морин.
- Да, отравлять вашему мальчику душу! - со смехом повторил молодой
человек.
Несколько мгновений она пристально на него смотрела, и он думал, что
она вот-вот разразится стенаниями и мольбой: "Бога ради, скажите мне, что
же все это значит!" Но она сумела подавить в себе этот порыв. Другой
оказался сильнее. Она спрятала деньги в карман - альтернатива была до