"Генри Джеймс. Связка писем" - читать интересную книгу авторапредвосхищает импрессионистов.
7. Очевидно, иронический выпад по адресу брата писателя, философа Уильяма Джеймса. Несмотря на привязанность братьев друг к другу, между ними с детства существовал дух ревнивого соперничества и легкие трения, а в конце 70-х годов Уильям резко критиковал в своих письмах все выходившее из-под пера Генри (в частности, "Европейцев" и "Дэзи Миллер"), что вызывало у последнего несогласие и глухое недовольство. Вест-Седар-стрит - улица в Бостоне. В письме к матери от 6 июля 1879 года Джеймс писал: "Несколько дней назад пришла также записка от Уильяма с Вест-Седар-стрит..." 8. Готье Теофиль (1811-1872) - французский писатель, один из основателей литературной группы "Парнас", объединявшей поэтов под знаменем "искусства для искусства". Джеймс дал высокую оценку его творчества в статье "Теофиль Готье", напечатанной в "Северо-американском обозрении" (апрель 1873 года) и включенной позднее в сборник "Французские поэты и романисты" (1878). 9. Арнольд Мэтью (1822-1885) - английский поэт и теоретик литературы, близкий к эстетскому направлению в английской литературе второй половины XIX века. Одним из первых выступлений Джеймса в печати была рецензия на "Критические опыты" М.Арнольда, которые оказали на него сильное влияние. В феврале 1873 года состоялось личное знакомство Джеймса и Арнольда. 10. Суинберн Алджернон Чарлз (1837-1909) - один из ведущих английских поэтов второй половины XIX века; его произведения содержали вызов буржуазной нравственности и добропорядочности, провозглашали освобождение человека (в частности, поэта) от всех оков, воспевали культ наслаждения, литературы декадентского направления, отрицавший воспитательную функцию искусства и провозглашавший его безразличие к нравственному и безнравственному. 11. В оригинале, как это часто делал Джеймс в своих произведениях, дословно переведен на английский язык французский фразеологический оборот (avoir le courage de son opinion - обладать смелостью иметь собственное мнение). 12. Далее автор письма повторяет мысли, сформулированные в статье Джеймса "Оноре де Бальзак" (1875; перепечатка в сборнике "Французские поэты и романисты", 1878), в которой, в частности, говорилось об упоминаемых ниже мадам Воке и мадам Юло. Повесть "Отец Горио", в которой действуют эти персонажи, Джеймс считал шедевром Бальзака. 13. На южном (левом) берегу, где расположен древний район города, называемый неофициально Латинским кварталом. В 50-е годы XIX века началась интенсивная перестройка и перепланировка Парижа. Джеймс, вспоминая о том, как к ноябрю 1876 года французская столица, после его длительного в ней пребывания, стала его раздражать, писал: "Я не мог выбраться из отвратительного американского Парижа. Потом я возненавидел Бульвары, противную монотонность новых районов". "Старый" и "новый" Париж противопоставляются также в повести "Осада Лондона". 14. Бульвар Осман на северном (правом) берегу Сены, непосредственно примыкавший к тому району Парижа, который Джеймс называл "американским Парижем", был "новой" улицей. Его прокладка началась в 1857 году. 15. Гейнсборо Томас (1727-1788) - английский художник; его портретная |
|
|