"Элен Джеймс. Сила любви [love]" - читать интересную книгу автора

- Ах вот как, профессор Мак. Никогда не думал, что вы из тех людей,
которых заботят правила приличия. - Он снова взял ее за локоть, на этот
раз нежно и легко. Линди отшатнулась, но все же успела ощутить
восторженный трепет, который пробежал по ее телу. Она старательно потерла
это место.
- Вы знаете, что я имею в виду. Мы с вами сейчас по разные стороны
баррикад. Давайте же не будем вводить в заблуждение присутствующих, чтобы
они не подумали, будто мы с вами довольны друг другом.
Свет от лампочки над головой выхватил смеющиеся искорки в глазах Ника.
- Вы хотите сказать, что мне не следует общаться с врагами? Я
разочарован. Я так разочарован!
Он дразнил ее, высмеивая все ее доводы. Она понимала это и
чувствовала, что должна ответить с убийственной иронией, но.., вместо
этого просто смотрела на него. Даже при тусклом свете одинокой лампочки
его волосы снова приобрели оттенок старого золота. Этот
золотисто-каштановый цвет был таким же насыщенным, как цвет полированных
деревянных полов и обшитых панелями стен в этом старом здании. Ее поражал
не только цвет его волос, но и их необычайная шелковистость, она только
начала узнавать их на ощупь...
Линди вовремя спохватилась и уже протянутой рукой потрогала себя за
ухо, вместо того чтобы дотронуться до Ника.
- Джарретт, хватит мне тут бездельничать с вами, - сказала она, но он
только рассмеялся в ответ.
- А я только начал бездельничать, профессор Мак. По моему глубокому
убеждению, в этом никогда нельзя переусердствовать.
Что же это такое творится? Хороша же она, стоит тут перед аудиторией
и, словно какая-нибудь глупенькая студентка, болтает о чепухе с
удивительно привлекательным мужчиной. Чтобы ситуация не осложнилась еще
больше, Линди открыла дверь, торопливо вошла в аудиторию.., и как
вкопанная остановилась.


Глава 4


Линди так резко остановилась, что Ник налетел на нее сзади. Чтобы
удержать ее, он положил руку ей на плечо, и в результате они все-таки
вошли вместе, как парочка закадычных друзей. Но, как оказалось, никакого
значения это не имело. В аудитории было только три человека. Один, два,
три.., и все. Два члена городского совета, расположившиеся в первом ряду,
и один из студентов Линди, одиноко маячивший в самом конце аудитории.
- Скажите, а все остальные уже ушли? - спросила она, стараясь
побороть подступившее отчаяние.
Один из членов совета, Оливер Колдуэлл, встал и потянулся. Это было
сложное, многоступенчатое потягивание с вращением рук и похрустыванием
суставами. Линди поморщилась.
- Никто не ушел, - четко, с расстановкой ответил Оливер. Сложив на
груди свои костлявые руки, он смотрел куда-то вдаль.
- Вы хотите сказать, что.., никто больше не пришел? - сказала она со
все более возрастающей тревогой.